Mas, para pôr isto em perspectiva, no ensino, outro fundamental serviço público, a idade média dos professores é de 42 anos. | TED | لو نظرنا للأمر من منظور آخر، هناك وظيفة أخرى عامة مهمة، وهي التدريس، متوسط أعمار المدرسين فيها 42 سنة. |
Eles podem até ganhar algo mais com professores mais experientes. | Open Subtitles | هم ايضا قد يكسبون شيئا من المدرسين الاكثر خبرة |
A rotação de professores é oito vezes mais alta do que a média dos EUA. | TED | معدل استقالة المدرسين هو ثمانية أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Mas eu rejeito esta simplificação, porque os professores não se limitam a ensinar temas, nós ensinamos pessoas. | TED | لكنني أرفض هذا التبسيط، لأن المدرسين لا يقومون بتدريس المواد فقط، نحن نعلم الناس. |
Deixem-me só dizer-vos que, por mais que choremos esta perda, nenhum professor acha que este miúdo deva ser condenado a prisão perpétua. | Open Subtitles | بقدر ما تحزننا هذه الخسارة لم يصدق أحد من المدرسين أن الفتى عليه الذهاب الى السجن مدى الحياة |
Se recompensarem os professores pelos resultados dos alunos, eles deixam de se preocupar em ensiná-los e preocupar-se-ão só com a preparação para o teste. | TED | واذا كافئت المدرسين على نتائج علامات طلابهم فسوف يتوقف اهتمامهم في التعليم وسوف يهتمون فحسب بالتحضير للاختبارات |
Temos que falar com professores, pais, com conselhos de administração escolar e políticos. | TED | وعلينا ان نتحدث الى المدرسين والآباء واعضاء مجالس المدارس والسياسيين |
95% dos nossos professores reportam que são professores acima da média. | TED | 95 % من البروفسورات يخبرون انهم فوق مستوى المدرسين العاديين. |
E a vasta maioria dos professores afirma acreditar que o estudante ideal é extrovertido ao contrário do introvertido, mesmo tendo os introvertidos melhores notas e sendo mais cultos, segundo pesquisa. | TED | والغالبية من المدرسين يقرون أن الطالب المثالي هو الطالب المنفتح أي عكس المنطوي تماماً، حتى لو كان الانطوائيون يحصلون على درجات أفضل ولديهم معلومات اكثر، تبعاً للأبحاث. |
Mas mesmo Luxemburgo só consegue gastar dinheiro uma vez, e o preço para isso é que os professores não são muito bem pagos. | TED | لكن حتى لوكسمبورغلا يمكنها الإنفاق على أكثر من شيء واحد، والمقابل لذلك هو أن أجور المدرسين لديها ليست بالجيدة. |
Observam como melhorar o desempenho dos professores que estão a passar por dificuldades, e como estruturar o salário dos professores. | TED | فهي تبحث عن طريقةتمكنها من تحسين كفاءات المدرسين ضد الصعوبات التي يواجهونها. وعن طريقة لهيكلة أجور المدرسين. |
Também oferecem um ambiente em que os professores trabalham juntos para divulgar boas práticas. | TED | كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة. |
Em sistemas de ensino burocráticos, os professores são deixados sozinhos nas salas de aula com uma série de prescrições sobre o que devem ensinar. | TED | في الأنظمة المدرسية البيروقراطية، غالبا ما يُتْرَكُ المدرسين بمفردهم بالأقسام مع الكثير من التوجيهات حولما يجب تدريسه. |
Atraem os diretores mais fortes para as escolas mais difíceis, e os professores mais talentosos para as salas de aula mais problemáticas. | TED | يوظفون أقوى المديرينلأصعب المدارس وأمهر المدرسين لأكثر الأقسام تحديا. |
Alguns professores consideravam-me uma causa completamente perdida. | TED | حتى أن بعض المدرسين شطبني لأنني كنت قضية خاسرة. |
Pelo que quero falar sobre como podemos ajudar todos os professores a conseguirem as ferramentas que querem e merecem para melhorarem. | TED | أريد التحدث اليوم عن كيفية مساعدة كل المدرسين للحصول على الأدوات الضرورية التي يستحقونها لتطوير عملهم. |
Eles asseguram que os jovens professores tenham a oportunidade de ver o trabalho dos mestres. | TED | فهم يتأكدون من حصول المدرسين الجدد على فرصة مشاهدة المدرسين المخضرمين وهم يعملون. |
Primeiro, os professores que estiveram bem nestas observações tinham muito melhores resultados com os alunos. | TED | أولا، و حسب هذه الملاحظات فإن المدرسين الذين يقومون بعمل جيد كانت نتائج طلابهم أفضل بكثير من غيرهم. |
Por exemplo, sei que alguns professores não se sentem imediatamente confortáveis com a ideia de uma câmara na sala de aula. | TED | فعلى سبيل المثال، أعرف بعض المدرسين ليسوا مرتاحين لفكرة الكاميرا في الأقسام. |
É um número grande, mas vamos pô-lo em perspetiva, é menos de 2% do que gastamos todos os anos em salários de professores. | TED | هذا رقم ضخم، لكن بوضعه في السياق، هذا أقل من 2 بالمائة مما نصرفه كل عام في رواتب المدرسين. |
Não quero que um professor me veja vendendo isso | Open Subtitles | لا أريد أن يراني أحد المدرسين وأنا أبيع لطفل في الروضة |
Um dia vão mandar-te para a escola grande onde os professores usam cartola e quando virem que não sabes ler, vão todos gozar contigo. | Open Subtitles | يوماً ما ستذهب للمدرسة وكل المدرسين ذوي القبعات عندما يعلمون انك لاتستطيع القراءة سيضحكون كلهم عليك |
E, então, que tal correu a reunião de pais, hoje? | Open Subtitles | إذاً كيف كان مؤتمر المدرسين و الأهل اليوم ؟ |