Um homem é automaticamente melhor que uma mulher em qualquer desafio físico? | Open Subtitles | هل الرجل طبيعيا افضل من المراة في اي مجهود جسماني ؟ |
E, esta manhã, uma mulher meteu-se à minha frente numa fila. | Open Subtitles | وقد كانت تلك المراة سابقاً التي دخلت قبلي في الطابور |
Já pensaste na possibilidade de estares a subestimar esta mulher? | Open Subtitles | هل اعتبرت امكانية انك لا تعطي تلك المراة حقها |
A mulher que me incriminou diz-me para trocar o meu advogado pela amiga dela e eu devo confiar que é o melhor para mim? | Open Subtitles | المراة التي لفقت لي الجريمة تخبرني أن أغير محامي بصديقتها وأنا من المفترض علي أن اصدق أن هذا يصب في مصلحتي ؟ |
Homens e mulheres de 60 anos estão a correr tão depressa como aos 19 anos. | TED | اذا الرجل الذي يجري او المراة في 60 من عمره يجري بنفس سرعته عندما كان في 19 من عمره |
Já se passaram cinco anos e ainda olho o espelho... | Open Subtitles | لقد مرت عليه خمس سنوات انظر الى المراة قائلا : |
Mulher: Esperamos conseguir usar parte disto numa publicidade nacional, certo. | TED | المراة: نامل ان نستعمل جزء من هذا في اعلان تجاري محلي، صحيح |
Não irá apenas triunfar sobre o bem e o mal... mas será a mulher mais exótica de Bagdá. | Open Subtitles | تذكرى , لن تنصرى الخير على الشر فقط -ولكنك ستكونين المراة الأكثر غرابة فى بغداد كلها |
- Apanhámos a mulher escondida no estábulo. | Open Subtitles | لقد أمسكنا المراة لقد كانت مختبأة في الاسطبلات |
Uma cama de casal é para dois, mas é a mulher que tem de a fazer todas as manhãs. | Open Subtitles | يتم إجرا الزواج لشخصين ولكن في كل صباح لعنة لان المراة هي التي جعلته.. |
A próxima mulher que se deitar comigo vai disparar como um flipper, e pagar em dólares de prata! | Open Subtitles | أن المراة التي ستضاجعني المرة القادمة سوف تضيء كماكينة القمار و تُخرِج عُملات مَعدَنية. |
Não sei onde està escrito que uma mulher tem prioridade nesse campo, que um homem tem menos desses sentimentos do que uma mulher. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ما الذى يعطى المرأة التفوق فى هذا المجال وان رجل لديه من هذه مشاعر أقل من المراة |
Temos de levar a mulher do senador para Filadélfia... | Open Subtitles | يجب علينا ان ننقل هذه المراة زوجة السيناتور، إلى فيلادلفيا بواسطة |
É através da ligação do Yuri a esta mulher que o podemos encontrar. | Open Subtitles | من خلال علاقة هذه المراة القتيلة بيوري فاننا نستطيع إيجاده |
Na verdade, admiro esta mulher, seja ela quem for, pela objectividade que tem. | Open Subtitles | في الحقيقة انا معجب بهذة المراة مهما كانت هويتها لصراحتها |
Não nos conhecemos, e duvido que tenhamos muito em comum á excepção desta mulher maravilhosa, Wendy Angela Darling. | Open Subtitles | نحن لانعرف بعضنا الاخر ولكننا نتشابه كثيرا ماعدا هذة المراة العظيمة, وندى انجيلا دارلنج |
Não ha aqui nada sobre a mulher que tenho o privilégio de conhecer. | Open Subtitles | ليس فيه شئ يخص المراة التي تشرفت بمعرفتها |
Tenho uma dama de honor em serviço durante 24 horas e sou a única mulher em Roseville cujo vestido de noiva está a desfazer-se de tanto uso. | Open Subtitles | لقد اخذت ميدالة الشرف في محاولة الاتصال بك 24 ساعة يوميا وانا المراة الوحيدة التي ترتدي نفس فستان زفافها عدة مرات |
Sabe que a mulher tem 9 vezes mais resistência à dor? | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلم مدى تحمل المراة للألم انه 9 مرات أعلى من الرجل |
Isto coloca homens e mulheres numa relação de oposição. | TED | و هذا يجعل الرجل و المراة في علاقة تعارضية. |
Porque quando me vejo ao espelho e vejo as rugas à volta dos olhos e o papo no pescoço e os pêlos nas orelhas, e as veias nos tornozelos... não acredito que sou mesmo eu. | Open Subtitles | لأنني حين أنظُر في المراة وأري التجاعيد حول عيني والجلد المترهّل أسفل عنقي |