Essa mistura de drogas é específica de um único distribuidor. | Open Subtitles | هذا المزيج من المخدرات هو توقيع لموزع معين واحد |
Não há nenhuma outra espécie com esta mistura de traços primitivos e derivados. | TED | لا توجد أنواع أخرى تحمل هذا المزيج من السمات البدائية والمشتقة. |
É crença geral que esta mistura de exercício físico e mental tem um conjunto único de benefícios para a saúde, | TED | هذا المزيج من التمارين البدنية والعقلية يُعتقد بشدة بأن له مجموعة فريدة من المنافع الصحية. |
Todas as cenas do crime, apresentavam a mesma combinação de MO e de ritual. | Open Subtitles | نعم، كل مسرح جريمة كان بها نفس المزيج من الاسلوب و الطقوس |
É esta combinação de energia e motor, de combustível e máquina que liberta o homem dos limites da sua força muscular e vai mudar o mundo. | Open Subtitles | هذا المزيج من الطاقة والمحرّك، الوقود والآلة، ما سيحرّر الإنسان من قيود عضلاته، ويغيّر العالم. |
(Aplausos) Uma das coisas interessantes é a combinação da mão com o toque do instrumento e a tecnologia e, claro, o que ele disse sobre ouvir os nossos jovens. | TED | أحد الأشياء المثيرة، بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا. |
A combinação da sensibilidade com a destreza, deu aos nossos antepassados o controlo motor necessário para apanhar insetos, colher bagas e sementes e agarrar firmemente os ramos estreitos. | TED | هذا المزيج من الحساسيّة والبراعة أعطى أسلافنا القدرة الحركيّة الدقيقة لالتقاط الحشرات، وقطف التوت والبذور، مع الحفاظ على قبضة محكمة على الفروع النحيفة. |
Mas ela não tem aquela perfeita mistura de habilidades, velocidade e força. | Open Subtitles | لكنها تفتقد إلى ذلك المزيج من المهارات : التوقيت والقوة |
Um arquitecto desenha um prédio que se torna num local; ou muitos arquitectos desenham muitos prédios que se tornam numa cidade. E, independentemente desta complexa mistura de forças da política, cultura e economia, que molda estes lugares, no fim de contas, podem visitá-los. Podem caminhar à volta deles. | TED | يصمم المعماري بناية فتصبح مكانا، أو يصمم المعماريون بنايات عديدة، فتتكون مدينة، وبغض النظر عن هذا المزيج من عوامل السياسة والثقافة والاقتصاد التي تحدد معالم هذه الأماكن، في نهاية الأمر، يمكنك الذهاب ويمكنك زيارتها. وأن تتنزه حولها. |
Por isso é uma combinação de respeito pela tradição e pela comunidade em que nos inserimos e rebelião de que a comunidade precisa para chegar a algum lado, que faz com que a ciência funcione. | TED | لذا هذا المزيج من احترام التقاليد و المجتمع الذي نعيش به والتمرد الذي يتطلبه المجتمع للوصول إلى أي مكان هذا الذي يجعل العلم يعمل. |
E aquela combinação de paprica e alho! | Open Subtitles | وهذا المزيج من الفلفل الحلو والثوم، أوه! |
Esta combinação de alelos é conhecida por genótipo e o seu resultado — ser amarelo ou verde — chama-se fenótipo. | TED | وهذا المزيج من الآليلات يعرف بالنمط الوراثي ونتيجته - النمط الوراثي - فان كون حبة البازلاء صفراء او خضراء يسمى النمط الظاهري |