Mas, se olhar melhor, repara numa rede de pegadas e trilhos. | Open Subtitles | لكن ,إذا ما أمعنت النظر فستلاحظ شبكة من المسارات والآثار |
Vamos passar a mercadoria do nosso armazém para os locais nestas rotas. | Open Subtitles | سنقوم بنقل البضائع من مستودعنا إلى المواقع من خلال تلك المسارات. |
A primeira vez que te peguei na mão... foi a atravessar uma linha de comboio, à ida para o cinema. | Open Subtitles | ..أول مرة أمسكت فيها يدكِ كانت عند تقاطع المسارات في طريقنا لحضور فلم سينمائي |
O que importa agora é esconder as pistas... e manter tudo limpo à superfície. | Open Subtitles | النقطة الآن هي تغطية المسارات والحفاظ على كل شيئ نظيف على السطح |
Pode acabar por deixar mais marcas do que o seu papá, mas serão as suas marcas, não serão as dele. | Open Subtitles | قد ينتهي بك الأمر ترك مسارات أكبر من أبي، ولكنها سوف تكون المسارات الخاصة بك، وسوف لا يكون له. |
Sentia os carris puxando-me para debaixo dos comboios. | Open Subtitles | والله يغفر لي، كنت أحسّ المسارات يمتصّني من تحت العجلات |
Eu podia escolher estes dois caminhos entre um número infinito de caminhos. | TED | يمكنني اختيار هذه المسارين من بين عدد لانهائي من المسارات. |
O que acontece quando olhamos para todas estas trajectórias aleatórias em conjunto? | TED | دعونا نرى ما سيحدث عندما ننظر إلى كل هذه المسارات العشوائية معاً. |
Isto mostra-nos que estas células das pequenas vias aéreas nos nossos pulmões, realmente têm estas estruturas parecidas com pelos que se espera ver nos pulmões. | TED | إنّها تخبرنا أنّّ هذه الخلايا من المسارات الهوائية في رئتينا بها هياكل مشابهة للشعر تتوقّع رؤيتها في الرّئات. |
O jipe do Ted Bertram está estacionado a um quilómetro daqui, aqui está o chapéu e aqui estão estas pegadas. | Open Subtitles | لذا، هناك تيد بيرترام بأربعة واقف حول الميل فوق ذلك الطريق، هنا قبعته، وهنا هذه المسارات. |
E uma série de pegadas que levam até à ravina. | Open Subtitles | ومجموعة المسارات هنا قيادي أسفل إلى واشنطن |
As pegadas iniciais do telhado são 2,54 cm mais rasas do que as que o Danny e eu fizemos. | Open Subtitles | المسارات الأولية من سقف تشكل بوصة أقل عمقا من تلك داني وأنا أدلى به للتو. |
Mas mais do que isso, as pessoas estão a construir casas ecológicas à volta da escola ecológica, para que os seus filhos possam caminhar para a escolha pelos trilhos. | TED | لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات. |
Quando os trilhos estiverem estabelecida a ferrovia do pacífico... irá entregar mais trabalho a esta cidade... do que você já imaginou. | Open Subtitles | عندما توضع المسارات المؤدية إلي سكة حديد المحيط الهادي سيجلب أعمال أكثر إلى هذه البلدة أكثر مما تتخيل |
Ficam em locais conhecidos, para que as rotas entre elas também sejam conhecidas, o que é muito importante tendo em consideração a confiança na rede como um todo. | TED | إنها في أماكن معروفة على الأرض، إذاً المسارات بينها معلومة أيضاً، الأمر المهم جداً من منظور الكفاءة للشبكة كلها. |
Vou poder dar um preço para estas rotas em duas semanas e sinto que há um grande potencial em todas. | Open Subtitles | سأكون قادرّة على تحديد سعر لهذه المسارات خلال أسبوعين و أشعر أنه ثمة فرصة كبيرة بالظفر بجميعهن. |
Seguindo a linha férrea mais atrás, podem ver aqui uma ramificação. | Open Subtitles | إذا تتبعنا المسارات عكسيًا يمكننا رؤية مفترق طرق هنا |
Admitiram que não houve detenções e há poucas pistas. | Open Subtitles | لكنهم يعترفون بضيق المسارات وبدون اي موقوف |
- Pela profundidade das marcas, diria que a mala tinha algo pesado. | Open Subtitles | إذا حكمنا من خلال عمق المسارات أنا أقول أنّها كانت تقلّ شيء ثقيل |
podemos debruçar-nos da janela e quase tocar nos carris, certo? | Open Subtitles | يمكنك أن تمد يدك وتمس المسارات تقريباً، صحيح؟ |
Também recordavam os cheiros e sons de alguns caminhos. | TED | وأشاروا أيضًا إلى رائحة وصوت بعض المسارات. |
O que é consistente com as trajectórias de todos, partindo do princípio que era um alvo móvel. | Open Subtitles | وهو واضح مع جميع المسارات لنقل انه كان هدف متحرك |
Assim, uma das vias a que podemos recorrer é a via da política e da lei. | TED | لذا فأحد المسارات التي يمكن أن نسلكها هو المسار القانوني. |
A norte desta área, há muitos ramais e os carris dividem-se em dúzias de outras linhas. | Open Subtitles | وشماليّ هذا القسم هُناك الكثير من نقاط التبديل المُتعددة حيث سِكك الحديد تتفرع إلى عشرات المسارات الأخرى |
Vou mostrar-vos alguns exemplos do aspeto dessas trajetórias de tração mínima. | TED | دعوني أعرض عليكم بعض الأمثلة كيف تبدوا تلك المسارات الأقل في مُعدل الذبذبة. |
Não apagaram o rasto porque nunca pensaram que descobríssemos a chantagem e investigássemos. | Open Subtitles | لم يغطّيا المسارات لأنهم إعتقدوا أنّه لن يأتي أي شخص آخر ويبتزّه |
Pus as duas notas de suicídio no computador, dividi as faixas uma a uma. | Open Subtitles | قمت بتنزيل رسالتي الانتحار على الكمبيوتر جردت المسارات كل على حدة |
Na era do bronze as tribos construíam essas trilhas e as cobriam. | Open Subtitles | في العصر البرونزي، القبائل كانت تبني هذه المسارات وبعد ذلك تغطيهم |