Sendo mulher e vivendo aqui, era impossível não o conhecer. | Open Subtitles | كامرأة تعيش بالمنطقة من المستحيل ألا أعرفه |
Às vezes penso que, para alguém ter a minha profissão, é quase impossível não ter de vender um pouco a alma ao diabo. | Open Subtitles | أعتقد أحياناَ على شخص يفعل ما أفعله قريب من المستحيل ألا تبيع روحك |
Era impossível não ficar comovida com a história dela. | TED | وكان من المستحيل ألا أتأثر بقصتها. |
Quando alguém está na nossa frente, mente, corpo e alma, a dizer: "Sê minha testemunha", é impossível não nos tornarmos profundamente cientes | TED | عندما يقف شخص ما أمامك عقلًا وروحًا وجسدًا، قائلًأ "شاهدني،" فإنه من المستحيل ألا تصبح واعيًا تمامًا بشأن إنسانيتك. |
Mas ela era diferente ao pé dele. Quero dizer era impossível não o ser... | Open Subtitles | لقد كانت مختلفه من حوله ، أعني ، إنه من المستحيل ألا تكون... |
Ouvir a Irina falar de ti, era impossível não ficar intrigada. | Open Subtitles | .. عند سماع (إيرينا) تتحدث عنك كان من المستحيل ألا يُفتن المرء بك |
É impossível não fazê-lo. | Open Subtitles | من المستحيل ألا أفعل |
É impossível não me divertir. | Open Subtitles | نعم فمن المستحيل ألا أفعل |