Pode ser que estejas a ver muitas novelas mexicanas. | Open Subtitles | وهذا قد يعني كنت مشاهدة العديد من المسلسلات. |
Eu consegui andar no tapete vermelho ladeada pela diva das novelas Susan Lucci e pela icónica Lorraine Arbus. | TED | سرت على السجاد الأحمر إلى جانب نجمة المسلسلات سوزان لوتشي والنجمة اللامعة لورين آربوس. |
Passaremos a ver, de repente, muito mais personagens femininas nos desenhos animados nos jogos e nos programas de televisão? | TED | هل سنرى فجأه العديد من الشخصيات النسائية في الرسوم الكرتونية وفي الألعاب و المسلسلات التلفزيونية؟ |
Deixa-lo ver aquelas séries assustadoras contigo, é claro que ele se vai magoar, quando o deixamos sozinho à noite. | Open Subtitles | تركته يشاهد هذه المسلسلات المخيفة معك ومن ثم نتركه بالمنزل وحيداً في الليل بالطبع سيقوم بتسليح نفسه |
Sinceramente, eu prefiro as séries de televisão ao cinema. | Open Subtitles | بكل صراحة، أفضل المسلسلات التلفزيونية الطويلة على الأفلام. |
As telenovelas podem dar-nos verdadeiras lições de vida. Essas lições são tão grandes e aventureiras como qualquer enredo duma telenovela. | TED | لذلك توجد دروس للحياة حقيقيه من الممكن أن نتعلمها من المسلسلات وهذه الدروس كبيرة وتحتوي على المغامرات كأي قصة مسلسل |
That 70's Show Temporada 4 - Episódio 22 "Eric's Corvette Caper" | Open Subtitles | ترجمة حصري لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة |
Uma vez ele disse-me que se alguma vez começássemos a ver novelas, eu devia dar-lhe um tiro. | Open Subtitles | لقد أخبرني مرةً , بأنه إن بدأ بمشاهدة المسلسلات, بأنأطلقعليهالنار. |
Gob tem mantido um relacionamento instável... com a Marta, uma estrela das novelas de língua espanhola. | Open Subtitles | لقد كان جوب على علاقه متقطعه مع مارثا . ممثله فى المسلسلات الناطقه بالاسبانيه |
ver novelas durante o dia enquanto se devora chocolate bastante para te deixar num coma glicémico. | Open Subtitles | مثل مشاهدة المسلسلات اليومية فى فراشك مع تناول كم من الشيكولاتة يكفى لإرسالك فى غيبوبة كمرضى السكر |
Existem coisas no mundo que dão mais sentido à vida do que novelas e carros enormes. | Open Subtitles | هناك امور حقيقية في هذا العالم التي تمنح الحياة معنى إضافي أكثر من المسلسلات الاجتماعية و الشاحنات العملاقة |
Se me deixasses ver aquelas novelas, talvez percebesse estas instruções em espanhol. | Open Subtitles | اذا تركتني اشاهد تلك المسلسلات التلفزيونية مثلما اردت. ربما كنت قد فهمت هذة التعليمات الاسبانية. |
É só uma questão de saber o segredo dos programas de TV. | Open Subtitles | كان الأمر متعلقاً بمعرفة سر كل المسلسلات التلفزيونية: |
- Os canos têm mais raizes do que a lista de programas de TV mais vistos de todos os tempos. | Open Subtitles | أنبوب الحوض بداخله فروع أشجار أكثر من عدد المسلسلات الحاصله على نسبه أعلى المشاهدات |
Metade dos programas do horário nobre começa com duas strippers a serem estranguladas depois de uma lap dance. | Open Subtitles | نصف المسلسلات المسائية تبدأ براقصتي تعرٍّ يتم خنقهما بعد أن يتعريا |
Sempre gostei destas séries. | Open Subtitles | لقد أحببت تلك المسلسلات دائما أكره التغيب عن الاحداث |
Muita TV. Tive papéis fixos em algumas séries. | Open Subtitles | العديد على التلفزيون ، كنت ممثلاً نظامياً في بعض المسلسلات |
Vamos ver televisão de qualidade. | Open Subtitles | فالنشاهد بعض المسلسلات الرائعة ذات السيناريو.. |
A minha função era ver telenovelas, era ler guiões de telenovelas e observar atores para participarem em telenovelas. | TED | كان عملي مشاهدة المسلسلات قراءة نصوص المسلسلات و إختبار الممثلين لمشاركتهم في المسلسلات |
As telenovelas ensinam-nos a afastar quaisquer dúvidas e a acreditar na nossa capacidade de coragem, de vulnerabilidade, de flexibilidade e de resistência. | TED | تعلمنا المسلسلات بأن ندفع الشك بعيدًا ونؤمن في قدراتنا للشجاعة، الضعف القدرة على التكيف، المرونة |
Sir Martini That 70's Show S02 EP 08 "Donna and Eric Sleepover" | Open Subtitles | " خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجم " في " ستار تايمز |
- O quê? Encomendou a série da Time Life? | Open Subtitles | ماذا ، هل انت قد أُرسلت من حياة أخري مثل ما نري في المسلسلات ؟ |