ويكيبيديا

    "المسلمين في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • muçulmana
        
    • muçulmanos
        
    E contam com o apoio de grande parte da população muçulmana. Open Subtitles ويحصلون على الدعم الكثير من السكان المسلمين في البلاد
    Muito do povo libanês, sentiu que os Estados Unidos estavam a escolher lados, contra a população muçulmana. Open Subtitles يبدو أن العديد من اللبنانيين شعروا أن الولايات المتحدة .تميل للجانب ضد السكان المسلمين في الدولة
    A Primavera Árabe colocou a Irmandade muçulmana no poder, dois anos depois, eles deixaram-na totalmente. Open Subtitles الربيع العربي وضع الإخوان المسلمين في السلطة بعد عامين تماماً .. أخرجوا من السلطة
    De facto, alguns muçulmanos têm este costume. muçulmanos no Norte de África, mas não noutros lugares. TED وبعض المسلمين يمارسون هذا التصرف اليوم وليس فحسب المسلمين في شمال افريقيا يقومون بهذا ..
    Alguns anos depois de começar esta organização numa comunidade judaica, dois muçulmanos do leste de Jerusalém ligaram-me. TED قبل بضع سنوات بعد أن بدأت هذه المنظمة في مجتمع يهودي اثنين من المسلمين في القدس الشرقية إتصلوا بي
    Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. TED تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين.
    Por fim, a biblioteca foi desaparecendo quando a cidade passou dos gregos para os romanos, para os cristãos e, por fim, para os muçulmanos. TED في النهاية، اختفت المكتبة ببطء مع تغير المدينة من مدينة يونانية ثم رومانية ثم مسيحية ثم إلى سيطرة المسلمين في نهاية المطاف.
    Ou isso ou a mera menção de muçulmanos numa visão positiva foi considerada política — mas não é. TED إما ذلك أو مجرد ذكر المسلمين في ضوء إيجابي أعتبر سياسياُ -- لكن الأمر ليس كذلك.
    Agora acreditava que a América estava a corromper as mentes dos muçulmanos por todos os lados e a impedir que estes se emancipassem e libertassem. Open Subtitles والآن هو مقتنع أن أمريكا أفسدت أيضاً عقول المسلمين في كل مكان، وتحول بينهم وبين النهوض وتحرير أنفسهم
    -Que não vão levar Oficiais muçulmanos na frente no caso de nos recusarmos a disparar nos outros muçulmanos. Open Subtitles إنهم لا يضعون الضباط المسلمين في الطليعة في حالة رفضنا محاربة المسلمين الآخرين
    Acho que isso faz parte da estratégia do Daesh para fazer a Europa reagir, fechando as portas aos refugiados muçulmanos e tendo uma hostilidade para com os muçulmanos na Europa, exactamente para facilitar o trabalho do Daesh. TED وأعتقد هذا جزء من استراتيجية داعش بأن تجعل أوروبا تتفاعل، إغلاق أبوابها وصدّ اللاجئين المسلمين وكرههم وخلق أعداء تجاه المسلمين في أوروبا، بالضبط لتسهيل عمل داعش.
    Uma sondagem concluiu que 41% de muçulmanos neste país apoiam a "jiade", o que é obviamente assustador. Isto foi relatado em toda a parte, em 2015. TED كشف استطلاع للرأي أن %41 من المسلمين في هذا البلد يؤيدون الجهاد، ومن الواضح أنه أمر مفزع، وقد صدر في 2015 في كل مكان.
    Os crimes de ódio contra muçulmanos nos EUA aumentaram em 1600% depois do 11 de setembro. Uma em cada quatro mulheres nos EUA sofre alguma forma de violência sexual. TED جرائم الكراهية ضد المسلمين في الولايات المتحدة ارتفعت بنسبة 1600 في المئة بعد أحداث 11 سبتمبر، وواحدة من كل أربع نساء في الولايات المتحدة ستعاني من شكل من أشكال العنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد