Quando se esteve na infantaria, qualquer mudança é uma provável melhoria. | Open Subtitles | عندما كنت فى سلاح المشاة كان كل تغيير يكون للأفضل |
Salvou-nos a vida e neutralizou uma companhia de infantaria chinesa inteira. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتنا وتصدى بنفسه .. لمجموعة من المشاة الصينيين |
Eu sou Aleksa Simic! Ex-soldado da Segunda Divisão de infantaria! | Open Subtitles | أنا ألكسا سيمتش جندي سابق في شعبة المشاة الثانية |
A imobilização ao pé de pedestres é considerada uso de força fatal. | Open Subtitles | ايقاف سيارة بالقوة بالقرب من المشاة يمكن ان يكون قوة مميتة |
Estive lá, sim. Estiva na merda com os de infantaria. | Open Subtitles | لقد كُنْتُ هناك لقد كُنْتُ هناك مع قوات المشاة |
Os janízaros eram a infantaria de elite do sultão. | Open Subtitles | جنود السلطان كان من النخبة فى سلاح المشاة |
Aqui, a infantaria da conspiração, responsável pelos últimos ataques. | Open Subtitles | هنالك مؤامرين من جنود المشاة نفّذوا الهجماتَ الأخيرةَ |
O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª infantaria. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
Se o terreno suportar um homem a cavalo, suportará infantaria. | Open Subtitles | إذا كانت الأرض تتحمل رجل على حصان فتتحمل المشاة |
Subiu da infantaria dos Rangers para as forças especiais. | Open Subtitles | أرتفعت من المشاة إلى الجوآلة إلى القواتّ الخاصة |
Essa é a arma padrão da infantaria dos EUA. Está bem? | Open Subtitles | إنه الأمر المعتاد لدى سلاح المشاة التابع للولايات المتحدة، حسناً؟ |
A infantaria de ataque avança firmemente, depois de os elefantes terem quebrado a linha defensiva. | TED | يتقدم جنود المشاة المهاجمين بثبات، وقد تخطت فيلهم بالفعل خطوط الدفاع. |
Ao conhecimento adquirido no bom velho Banco... que apliquei nos meus problemas na infantaria. | Open Subtitles | المعرفة اللتى اكتسبتها فى المصرف القديم طبقتها أثناء خدمتى فى المشاة |
A infantaria do Quartel de Schofield mobilizou-se em poucas horas... e colocou patrulhas na praia. | Open Subtitles | المشاة من ثكنات باراكس انتقلوا خلال ساعات قليلة وأعدوا مراكز ساحلية |
Podemos atribuir uma companhia imaginária de infantaria a este plano específico, Mikhail Mikanich. | Open Subtitles | يمكننا أن نوفر كتيبة متخيلة من المشاة لأغراض الخطة الموضوعة .. |
O veiculo roubado finalmente despistou-se, matando 2 pedestres.i | Open Subtitles | بسرعة 90 ميل في الساعة ثم اصطدمت السيارة المسروقة أخيراً هنا مؤدية إلى مقتل إثنين من المشاة |
Este processo de apagamento foi acompanhado pela destruição de muitas casas ao longo das margens do rio para permitir que as máquinas entrassem na estreita rede pedestre da medina. | TED | عملية المحو هذه رافقها تدمير بيوت عدة على ضفاف النهر للسماح للآلات بالدخول في شبكة المشاة الضيقة في المدينة. |
Mas fiz o que ele disse. Voltei para o passeio. | TED | ولكنني قمتُ بما قال، وتراجعتُ إلى ممر المشاة. |
Ia a meio da passagem de peões quando o seu carro apareceu. | Open Subtitles | لقد كنت في منتصف منطقة عبور المشاة عندما جاءت سيارتك المسرعة |
Quando um peão é atropelado, o condutor é considerado negligente. | Open Subtitles | عندما سائق يصدم أحد المشاة الافتراض أن السائق مهمل |
Era Marine. Disparei uma arma, pela primeira vez, quando tinha 8 anos. | Open Subtitles | كان من جنود المشاة البحريّة، أطلقت أوّل سلاح لي عندما كنتُ في الثامنة |
Tenho um peão na passadeira. 10 segundos e estou atrás de si. | Open Subtitles | لقد توقفت لعبور المشاة سأكون خلفك مباشرة بعد 10 ثوانى |
Vou sair com uma mulher que patrocina um dos caminhantes. | Open Subtitles | ماذا أنا فاعل , أنا أواعد امرأه صدف أن تكون راعيه لأحد هؤلاء المشاة |
A 11 de março de 2005, eu atendi uma chamada pelo rádio de um possível suicida na calçada da ponte, perto da torre norte. | TED | في 11 من مارس 2005 ، أستجبت لنداء على الراديو بما يحتمل انه محاولة انتحار على ممر المشاة الجانبي قرب البرج الشمالي . |