Nós temos problemas e um deles é a distância. | TED | إذن فنحن لدينا مشكلات، وإحدى المشكلات هي المسافة. |
É um tipo de estrutura pré-concebida com a qual abordamos os problemas. | TED | صحيح؟ هذا النوع من التأطير المسبق الذي نقترب به من المشكلات. |
Desde a Inquisição que andamos a lidar com problemas a nível individual. | TED | ومنذ بدأت محاكم التفتيش، بدأنا بالتعامل مع المشكلات على المستوى الفردي. |
Apercebi-me que me era possível fazer a diferença e ajudar a resolver um dos maiores problemas da humanidade, o problema da alteração climática. | TED | إذ أدركت أن بإمكاني أن أؤدي دورًا في حل إحدى أكبر المشكلات التي تواجهها الإنسانية اليوم، ألا وهي مشكلة التغير المناخي. |
Até tu a arruinares! Tu estás metido em sarilhos. | Open Subtitles | حتى خربتها ؟ لقد تسببت بالكثير من المشكلات |
Começamos a ver alguns problemas de monta relacionados com os negócios, como a reciclagem e a conservação de energia. | TED | أعني أننا بدأنا نرى بعض المشكلات الكبيرة المتعلقة بأمور مثل قطاع الأعمال, إعادة التدوير و توفير الطاقة. |
E se esta família não se separar, então não haverá problemas. | Open Subtitles | وان لم تنفل هذه العائلة حينئذ ستقع المزيد من المشكلات |
Há problemas com o Satélite Lunar e estamos sem comunicações em directo. | Open Subtitles | نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى وبثّنا الحى يبدو معطلاً |
O trabalho dela é resolver problemas, e é muito boa nisso. | Open Subtitles | لأن عملها هو حل المشكلات. وهو بارعة جدًا في هذا |
Tivemos problemas com os gajos que nos ajudaram com os chineses. | Open Subtitles | لقد تعرّضنا لبعض المشكلات بسبب اللذين ساعدانا في مسألة الصينيين |
Descobri recentemente ter uns problemas com a mãe, mas eu adoro-a. | Open Subtitles | اكتشفت حديثًا أن لدي بعض المشكلات مع أمي، لكنني أحبها. |
Existem muitos problemas associados à produção de carne, e cada vez mais nos vamos apercebendo disso. | TED | ولكن هناك الكثير من المشكلات. وهذا كله ينتج من منتجات اللحوم، ونحن في أغلب الأحيان نواجه ذلك. |
A nossa cultura está obcecada com a perfeição e com o esconder dos problemas | TED | ثقافتنا مغمورةٌ بهاجس الكمال و بإخفاء المشكلات. |
Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. | TED | ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات. |
não quero dizer que não podemos resolver problemas complicados num mundo complicado. | TED | ولا احاول ان اقول انه من غير الممكن حل المشكلات المعقدة في هذا العالم المعقد |
Estou preocupado por termos problemas devido ao cibercrime. | TED | انا قلق اننا نجرى الى داخل المشكلات بسبب الجريمة الالكترونية |
Significa uma expansão na gama de problemas científicos que podemos esperar poder atacar. | TED | إذ يعني توسع في نطاق المشكلات العلمية التي نأمل في مواجهتها جميعًا. |
Mas, antes de eu ficar demasiado entusiasmado, gostava de falar de alguns dos desafios, alguns dos problemas. | TED | لذا، قبل أن أتحمس بشدة، أود التحدث عن بعض التحديات، وبعض المشكلات. |
Eu interesso-me na resolução de problemas de forma criativa. | TED | وبالتالي، اهتمامي الحقيقي يتمركز حول حل المشكلات بطريقة إبداعية |
E também já sai a ela, especialmente quando toca a meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | وهو يشبهها أيضاً خصوصاً عندما يتعلّق الأمر بالتورط في المشكلات |
Não te metas em confusões. | Open Subtitles | ابتعد عن المشكلات |
Estes estudantes fizeram duplas com os nossos professores para ajudar os alunos com maiores dificuldades. | TED | ولقد عمل هؤلاء الطلبة مع معلمينا لمساعدة طلابنا الأكثر معاناة من المشكلات. |