E se o LHC vir novas partículas, estamos no caminho certo. | Open Subtitles | وإذا استطاع المصادم أن يرى جسيمات جديدة فنحن على الطريق الصحيح |
Algumas das mais conhecidas teorias que serão testadas no LHC são suas, mas ele não sabe se alguma delas é verdadeira. | Open Subtitles | له بعض النظريات الأكثر شهرة التي سيتم اختبارها في المصادم لكنه لا يعرف إذا كان أي منها صحيحا |
As pessoas têm estado à espera desta experiência, o LHC, há muito tempo. | Open Subtitles | لذلك الناس كانوا ينتظرون هذه التجربة المصادم لمدة طويلة جدا |
O hélio líquido arrefece os magnetos em torno do túnel do colisor. | Open Subtitles | الهليوم السائل يبرّد المغناطيس الذي يحيط بنفق المصادم |
Porque, em tempos, o Pequeno acelerador de Partículas foi o grande acontecimento. | TED | اذ منذ جاء المصادم الكبير لم نعد نسمع عن الصغير |
O LHC é, basicamente, a mais elementar das experiências. | Open Subtitles | سيكون قد تم ايجابتها لذلك المصادم هو مبدئيا المكون الأساسي للتجارب |
Se o Higgs existir, o LHC vai ser a máquina que o vai descobrir. | Open Subtitles | إذا كان الهيجز موجودا فإن المصادم هو الآلة التي سوف تكتشفه |
É impossível que o LHC destrua o mundo. | Open Subtitles | فابيولا جيانوتي ليس من الممكن أن المصادم سيدمر العالم |
Pensar no LHC tem sido o centro da minha vida intelectual desde há 15 ou 16 anos. | Open Subtitles | هناك نذهب التفكير في المصادم أصبح مركز حياتي الفكرية لمدة 15 أو 16 عاما حتى الآن |
Dependendo do que acontece com o LHC, em relação a estes 15 anos, posso tê-los aproveitado da melhor forma ou estes 15 anos podem até nem ter qualquer impacto e são 15 anos perdidos. | Open Subtitles | اعتمادا على ما يحدث مع المصادم كما تعلمون، هذه هي 15 عاما أنا يمكن أن أأتي لأراه كأفضل شيء ممكن |
Esta é a verdadeira questão a grande escala, sendo que o LHC nos vai levar numa ou noutra direção. | Open Subtitles | هذه هي حقا مسألة كبيرة الحجم جدا، جدا حيث المصادم سوف يدفعنا إليها بطريقة أو بأخرى |
Mesmo estando o LHC a funcionar a metade da potência, obteve dados a uma velocidade muito superior ao que todos esperavam. | Open Subtitles | على الرغم من أن المصادم يعمل بنصف الطاقة فإنه قد حصل على البيانات أسرع بكثير جدا من توقعات أي شخص |
O que aprendemos se o LHC descobrir um Higgs com 140 e nada mais? | Open Subtitles | ـ ماذا نتعلم إذا كان المصادم اكتشف الهيجز عند 140 ولا شيء آخر؟ |
Mas, até vermos as propriedades do Higgs ao pormenor e até termos a versão de alta energia do LHC, dentro de uns anos, não podemos fazer uma afirmação mais sólida. | Open Subtitles | ولكن حتى ننظر إلى الخصائص التفصيلية للهيجز وحتى يكون لدينا النسخة ذات الطاقة العالية من المصادم في بضع سنوات |
O próximo passo é desligar o LHC, durante dois anos, para melhorias e atualizações, para, ao voltar a ser ligado, ter o dobro da energia. | Open Subtitles | الخطوة التالية هي أن المصادم سيتم إيقافه يبقى مغلق لمدة سنتين للتحسينات والترقيات وعندما يعود فانه سيكون ضعف الطاقة |
CHEFE DAS OPERAÇÕES DO LHC ... a abertura está livre. | Open Subtitles | - رئيس مشغلي المصادم للآلة جيدة مايك لامونت - رئيس مشغلي المصادم وأن البؤرة واضحة |
Primeiros Físicos do LHC Centro de Controlo CERN | Open Subtitles | المصادم - الفيزياء الاولى مركز تحكم سيرن |
Antes do início do LHC, dizíamos constantemente: | Open Subtitles | ـ قبل بدأ المصادم كنا نقول دائما |
Quando voltei depois do acidente com o colisor, ela foi completamente não-responsiva. | Open Subtitles | عندما رجعت بعد حادث المصادم هي كانت غير متجاوبة تماما |
Como poderia o colisor afectar a sua amiga mecânica? | Open Subtitles | كيف المصادم قد يؤثّر على صديقتك الميكانيكية؟ |
O acidente com o colisor pode ter sido mais sério do que pensamos. | Open Subtitles | حادث المصادم ربما كان أكثر جديّة مما إعتقدنا |
Agora, o Pequeno acelerador de Partículas está num armário, ignorado e negligenciado. | TED | الآن ذاك المصادم الصغير مهمل .. معبأ في احد الخزن .. ولا احد يلقي له بالاً |