"Para o Brendan, um fotógrafo que sempre soube captar o momento." | Open Subtitles | لبراندن المصور الذي أمكنه إلتقاط اللحظة دائماً |
Soubeste do fotógrafo que foi baleado em Bagdade há uma semana? | Open Subtitles | أسمعتِ عن ذاك المصور الذي قُتل الأسبوع الماضي في بغداد ؟ |
E tu lembras-te daquela noite quando encontramos o fotógrafo que tu ias entrevistar? | Open Subtitles | وهلتتذكرينتلكالليلة.. عندما قابلنا المصور الذي كنتِ تعملين معه مقابلة ؟ |
Ela tem estado a fazer olhinho ao fotografo que fotografou a nossa miséria. | Open Subtitles | انها تنظر إلى ذلك المصور الذي جاء لتصوير قاذوراتنا |
Ela tem estado a fazer olhinho ao fotografo que fotografou a nossa miseria. | Open Subtitles | انها تنظر إلى ذلك المصور الذي جاء لتصوير قاذوراتنا |
A fotógrafa que vem amanhã é a mesma da última vez. | Open Subtitles | لذلك المصور الذي سيأتي غدا هو نفس واحدة ... |
A fotógrafa que trabalha com Knox. | Open Subtitles | المصور الذي يعمل مع نوكس |
Em, este é o Clark, o fotógrafo que conheci em Hollis. | Open Subtitles | أم هذا كلارك المصور الذي إلتقيت به في هاليس |
Um fotógrafo, que parecia uma seca, e um actor sobre o qual não sei o que dizer. | Open Subtitles | هذا المصور الذي بدا مملا ً للغاية... و هذا الممثل الذي لست متأكد... منأمره... |
Aquele fotógrafo que mataste? | Open Subtitles | ذلك المصور الذي قتلته ؟ |
Tínhamos de encontrar alguma coisa sem a ajuda do Suárez e era junto do fotógrafo que tinha tirado a fotografia ao Pablo, há anos. | Open Subtitles | وجدنا شخصًا دون مساعدة من (سواريز) لقد كان المصور الذي إلتقط صورة لـ(بابلو) قبل سنوات |
(Risos) O fotógrafo que tirou as fotografias para este projeto por alguma razão mostrou o seu cão em muitas delas, por isso vão ver esta personagem muitas vezes. | TED | (ضحك) الآن ، المصور الذي التقط الصور لهذا المشروع لبعض الأسباب جعل كلبه يظهر في الكثير منها لهذا سوف يتكرر ظهور هذه الشخصية |
E o fotografo que reservo todos os anos com um diferente nome falso. [APAGAR] | Open Subtitles | المصور الذي أطلبه كل سنة هو مختلف |