Vamos prosseguir com a eleição. | Open Subtitles | الآن سنقوم المضي قدما في الانتخابات. |
Mas depois lembrava-me do Chester Conway e sabia que tinha de prosseguir com o plano. | Open Subtitles | ثم كنت أتذكر "تشستر كونواي"، وكنت أتذكر أنه يجب عليّ المضي قدما في الخطة. |
Empenhada em... sair daqui e prosseguir com a sua vida. | Open Subtitles | وقالت إنها ملتزمة... الخروج من هنا، المضي قدما في حياتها. |
Toda a gente quer seguir com a sua vida, mas sinto-me mal por não poderem. | Open Subtitles | الجميع يريدون المضي قدما في حياتهم لكن , تدرين , أشعر فقط بالسوء لأنهم لا يقدرون |
Sim, para podermos seguir com as nossas vidas. | Open Subtitles | نعم , عندها يمكننا جميعا المضي قدما في حياتنا |
Devia continuar com a minha vida. | Open Subtitles | تعلمون؟ ينبغي أن مجرد المضي قدما في حياتي. |
Cat, não tenciono continuar com isto do cruzamento de espécies. | Open Subtitles | كات، انا لا أعتزم المضي قدما في أي من أبحاث الحمض المتنوع |
Quero participar. Se vão seguir com este plano adiante, e arriscar as vossas vidas, então eu quero ajudar. | Open Subtitles | أريد الدخول إذا رفاق _ المضي قدما في هذه الخطة. |
Nao dizer ao Mark sobre o Jack, eu não posso continuar com isto. | Open Subtitles | لا تخبر كافة الأقسام حول جاك، لكنني لن تكون قادرة على المضي قدما في ذلك. |
sabendo que tem de continuar com o plano com ou sem Quintiano. | Open Subtitles | مدركة أن لا مفر لها سوى المضي قدما في خطتها في وجود كوينتيانوس او عدمه |
Depois de um tornado categoria EF3 atravessar a nossa cidade arrancando pedaços do nosso telhado, eu decidi permanecer em Massachusetts em vez de continuar com o mestrado, apesar de ter levado as minhas malas para casa naquela tarde. | TED | بعد إعصار "EF3" الذي مرّ مباشرة من خلال بلدتنا واقتلع أجزاء من سقف منزلنا، قررت البقاء في ماساتشوستس بدلا من المضي قدما في برنامج الماجستير لقد نقلت اغراضي إلى المنزل بعد ظهر ذلك اليوم. |