ويكيبيديا

    "المعاني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • significado
        
    • significados
        
    Em todo o caso, esta pessoa não só ganha um significado especial, como também focamos a nossa atenção nela. TED على أية حال ليس هذا الشخص وحده من أعتاد على المعاني الخاصة أنت تركز إنتباهك على هذه المعاني الخاصة
    Não temos que explicar aos outros, é um sentimento comum, e é por isso que coisas como o riso e a música são tão prevalentes, porque parecem de certa forma transcender explicações e transmitir muito significado. TED لا نحتاج لشرحها لبعضنا البعض، فهي مجرد شعورٍ شعرنا به، ولهذا فإن الضحك والموسيقا وغيرها هي أشياءٌ شائعة جداً، لأنها بشكل أو بآخر لا تتطلب تفسيراً وتحمل قدراً كبيراً من المعاني أيضاً.
    Ainda não aprendeu nada. Sabe palavras, mas não o o seu significado Open Subtitles هي لم تتَعلّم أي شئ لحد الآن تَعْرفُ الكلماتَ، لكن لَيسَ المعاني.
    Apenas acabou de o dizer. Ignorar os tribunais, distorcer significados, o que... Open Subtitles وهو أيضاً كذلك قال للتو هذا تجاهل المحاكم وحرف المعاني, ماذا
    Ou olhar para a palavra estrangeira e os sons. Conseguem aperceber-se da quantidade de significados que ela vos aponta? TED او هل تنظرون الى الكلمة الغربية و الى الصوت الذي يصدر جراء لفظها او هل تشعرون بكم المعاني التي تجتاحكم حين قرائتها
    E, como estamos programados para encontrar significado em situações semialeatórias, decidiste não voltar a ser negligente. Open Subtitles ولأنّنا معتادونَ على خلقِ المعاني للحوادث نصف العشوائيّة فقد قرّرتَ ألا تكونَ بهذا الإهمالِ ثانية
    Pode ter significado religioso ou ser parte da assinatura do suspeito. Open Subtitles هذا يمكن ان ياخذ بعض المعاني الدينية او يمكن ان يكون جزءا من توقيع المجرم
    Tantas vezes que já perdeu o significado. Curioso. Open Subtitles مرات كثيرة , انه اصبح مجرداً من كل المعاني. غريب.
    Não acredito. As ilustrações podem ter um significado oculto. Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك تلك المخطوطات قد تحتوي على بعض المعاني المخفية
    A primeira coisa que acontece é o que eu chamo... começa a desenvolver o que eu chamo de "significado especial". TED وأول شئ يحدث هو ما نسميه-- أن الشخص يبدأ يعتاد ما أسمية "المعاني الخاصة"
    Pensei que tinha trabalhado durante tantos anos num livro sobre o significado que as pessoas tinham encontrado na experiência de ser pais de crianças que são deficientes, e eu não queria juntar-me a esse grupo. Porque o que estava a encarar era uma ideia de doença. TED وفكرت، ها أنا كنت أعمل لسنوات على كتاب يحكي عن المعاني التي وجدها الأشخاص في تجربة أبوة الأطفال المعاقين، ولم أكن أريد أن أنضم إليهم. لأن ما كنت أواجهه هو فكرة مَرضٍ.
    Ao início isto era muito difícil de acreditar, até porque as vozes aparentavam ser tão hostis e ameaçadoras, e então um primeiro passo vital foi aprender a separar um significado metafórico do que dantes interpretava como verdade literal. TED في البداية، كان من الصعب تصديق هذا على الأقل لأن الأصوات كانت عدائية جداً ومهددة لذا في هذا الشأن، ظهرت خطوة أولى وهي أن أتعلم فصل المعاني المجازية عن ما فسرته سابقاً على أنه الحقيقة الواقعية.
    Fi-la há um ano, e, por vezes, o significado das imagens muda radicalmente, já que aconteceu algo de horrível, mas o medo está à espreita no nosso espírito, antes disso. TED قد فعلتها منذ سنة مضت--وكيف أن المعاني تتغير, وشيء فظيع قد حدث لكن الخوف يترصد في أذهاننا قبل ذلك
    Eu observo como a Watson, ansiosa por extrair algum significado das convenções sociais dominantes, suporta uma série de rituais de acasalamento. Open Subtitles اشأهد مثل واتسن, وبحرص شديد لأستخرج بعض المعاني من العرف الإجتماعي السائد, وتحمل العديد من طقوس الزواج .
    As miúdas ouvem música pelo significado. Open Subtitles الفتيات يستمعن للاغاني من أجل المعاني
    "O que determina a nossa qualidade de vida "é como nos relacionamos com estas realidades, "que tipo de significado lhes atribuímos, "que tipo de atitude associamos a elas, "que estado de espírito permitimos que despoletem." TED ان ما يحدد جودة الحياة هو كيفية تواصلنا مع تلك الحقائق و ما هي المعاني التي نعطيها إياها و ما هو الانطباع الذي نكونه عنها و ما هي الحالة النفسية التي نسمح لها بالتأجج حيالها "
    Tal como não conseguimos ignorar o significado literal das palavras, também não conseguimos ignorar as analogias desencadeadas pela metáfora. TED فكما لا يمكننا تجاهل المعاني الحرفية للكلمات فأيضاً لا يمكننا تجاهل القياس والمقارنة... التي تفرضها وتعيدها للذاكرة تلك التعابير المجازية
    começam a construir significados, mas são significados que foram adquiridos dentro do domínio da interação social. TED يبدأون ببناء هذا الجسم من المعاني, المعاني التي تم اكتسابها من خلال عالم التواصل الاجتماعي.
    São significados adquiridos enquanto parte das experiências que partilham com os outros. TED هذه هي المعاني التي يتم اكتسابها كجزء من خبراتهم المتبادلة مع الآخرين.
    Na realidade, o termo "abertura" tem vários significados diferentes, e a cada um deles corresponde um princípio para a transformação da civilização. TED حسناً، كما يتبين ، للإنفتاح عدد من المعاني المختلفة و لكل معنى مبدأ متماشي مع تحوّل الحضارة.
    Uma vez por ano, recebo um inquérito que me questiona sobre se são aceitáveis novos usos, novas pronúncias, novos significados. TED مرة في السنة تقريبًا، أستلم ورقة اقتراع تسألني فيما إذا كانت الاستخدمات الجديدة، الألفاظ الجديدة، المعاني الجديدة، مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد