ويكيبيديا

    "المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tratados
        
    • tratado
        
    • violados
        
    Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. TED إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات.
    Enquanto houver paz entre nós, todos os tratados serão cumpridos. Open Subtitles طالما تواجد بيننا سلام، سيتم تقديس كل المعاهدات بيننا.
    Também em 1871, acabámos com a época dos tratados. TED أيضا في عام 1871 أوقفنا إبرام المعاهدات.
    O problema dos tratados é que eles reconhecem tribos como nações soberanas, o nós não podíamos aceitar isso. TED مشكلتنا مع المعاهدات أنها تضمن للقبائل سيادتها على أراضيها. ونحن لا نرضى بذلك
    Usar a nossa tecnologia para impedir um desastre natural, seria uma violaçao dessa clausula, e anularia o tratado como um todo. Open Subtitles أستخدام تقنيتنا الحديثة لمنع كارثة طبيعية سيكون أنتهاك وستبطل المعاهدات كلها
    No estado de Washington, tornaram obrigatório o ensino dos tratados e dos povos nativos modernos no programa do ensino básico. TED في ولاية واشنطن، جعلوا تدريس المعاهدات والشعوب الأصلية الحديثة إلزامي في المناهج الدراسية.
    Os tratados têm sido violados desde o dia em que foram assinados. TED تم كسر المعاهدات منذ يوم التوقيع عليها.
    A nossa vida mudaria, se os tratados fossem respeitados. TED من شأن ذلك أن يغير حياتنا، إذا تم تأدية المعاهدات في الواقع.
    "Exijam —- mudem as lâmpadas, mas mude as leis. "Alterem os tratados globais". TED مطلب – قم بتغيير مصابيح الإضاءة ولكن علينا مع ذلك تغيير القوانين. علينا تغيير المعاهدات العالمية
    Podemos começar por honrar os tratados originais entre povos indígenas e povos não indígenas para a proteção da água. TED يمكننا البدء بتشريف المعاهدات الأصلية بين السكان الأصليين وغيرهم لحماية الماء.
    Estes homens que preparam atentados e sabotagens... contra as forças armadas alemãs... violam os direitos de uma força de ocupação... garantidos por tratados internacionais. Open Subtitles والتي تكفلها المعاهدات الدولية هم مجرد قناصة لذا يجب أن يقدموا للعدالة، هل هذا واضح؟
    Wong Fei-Hung, os tratados injustos forçados a nós estão escritos neste leque. Open Subtitles ونج فاي هونج كل المعاهدات الظالمة كتبت على هذه المروحة
    Quando eu voltar, espero que os tratados tenham sido apagados. Open Subtitles عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات
    Chefe, o senhor Nakamura da Àrea de tratados está aqui. - Ele diz que é urgente. Open Subtitles ايها الرئيس اسف لمضايقتك لكن السيد ناكامورا من مكتب المعاهدات هنا ويود رؤيتك
    De acordo com o registo, pertencem ao Sr. Nakamoto da Àrea de tratados e ao Dr. Willis. Open Subtitles طبقاً للتسجيل ، للسيد ناكامورا من مكتب المعاهدات والدكتور ويلس , سيدي
    Por enquanto, usamos os recursos que podemos para aplicar estes tratados com os Goa'uid. Open Subtitles الآن ، نستغل كل ما نستطيع من مصادر لفرض هذه المعاهدات على الجواؤلد
    Do Sr. Nakamura, do Departamento de tratados e do Dr. Willis. Open Subtitles استنادًا للسجل، ناكامورا الرئيس من مكتب المعاهدات والطبيب ويلس، يا سيّدي.
    Os tratados internacionais sobre guerra bacteriológica impotentes. Open Subtitles المعاهدات الدوليّة لمحاربة الحرب البيولوجيّة كانت بلاجدوى
    Os espanhóis dizem que ele quebrou o seu tratado, e planos para estabelecer as suas próprias colónias, em nome de França. Open Subtitles يقول الاسبان بأنه كسر المعاهدات الخاصه بك اخطط لأنشاء بلد من المستعمرين بأسم فرنسا
    Sou Akiyama, líder de secção do Departamento de Revisão do tratado. Open Subtitles أنا أكياما، زعيم قسم إدارة مراجعة المعاهدات.
    A pasta de papel é composta por acordos violados. Open Subtitles عجينة الورق ، مصنوعة بالكامل من المعاهدات المخروقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد