Ele obviamente pretende quebrar o tratado com vosso rei. | Open Subtitles | من الواضح يريد ان يفسخ المعاهده مع ملكــــك |
De maneira a manter o tratado, os Senhores do Sistema iriam tentar evitá-lo. | Open Subtitles | لكى تبقى المعاهده ، حكام النظام سوف يمنعوه |
O Cronus disse que suportava o tratado e nós não tínhamos de desistir do Stargate. | Open Subtitles | كرونوس قال أنه سيدعم المعاهده ولن نضطر للتخلى عن ستارجيت |
Sem este tratado, eles mandam uma centena de naves mãe. | Open Subtitles | بدون المعاهده ، سيرسلون المئات من سفن القياده هنا |
Existem ameaças para as quais este tratado não vos irá proteger. | Open Subtitles | هناك تهديدات أخرى لهذا العالم هذه المعاهده لن تحميه منها |
A conclusão do Pacto atingiu gravemente a política do isolamento. | Open Subtitles | أن نتائج المعاهده أحدثت صدمه عنيفه لسياسة العزل التى تنتهجها بعض الدول مع ألمانيا |
Pouco depois, os Cherokee anularam o tratado com França. | Open Subtitles | بعد أن كسر الشيروكيين المعاهده مع الفرنسيين. |
Se nós voarmos para lá nós criaremos uma chuva de merda, e todo o tratado irá entrar em colapso | Open Subtitles | لو قمنا بالطيران هناك فاٍن المعاهده كلها ستلغى |
E no final da cúpula, ambos assinarão o tratado. | Open Subtitles | وفي نهايه الاجتماع,كلاكما سيوقع المعاهده |
o tratado também prevê a criação... de instituições pan-europeias. | Open Subtitles | تتصور المعاهده خلق مؤسسات اوروبا المتكامله |
Fiquei muito feliz que o rei da França tenha concordado em assinar o tratado e ser o anfitrião da reunião de cúpula. | Open Subtitles | انا سعيد بان ملك فرنسا,وافق على توقيع المعاهده وعلى ان يستضيف اجتماع القمه |
Mesmo que o Nate e a Serena espreitassem o tratado, és o único com motivo. | Open Subtitles | حتى لو ان نايت وسيرينا نقضا المعاهده, انت الوحيد الذي لديك الدافع. |
O Presidente vai fazer umas observações, e depois vocês vão assinar o tratado. | Open Subtitles | الرئيس سوف يضع بعض الملاحظات وبعد ذلك أنتما الإثنان ستوقعان المعاهده |
Sou eu que tenho de ficar na frente da imprensa e assegurar, que a Xinpei não foi usada como jogo político, para ter o tratado assinado. | Open Subtitles | أمام الصحافه لأؤكد لهم بأن شين بي لن تستخدم ككرة قدم سياسيه من أجل توقيع المعاهده |
o tratado reconhece que a espécie humana existe com o único objectivo de servir os Goa'uid como hospedeiros e escravos. | Open Subtitles | ...تٌّعَرِّرف المعاهده أن الكائنات البشريه موجوده من أجل خدمة الجواؤلد كمستضفين وكعبيد... |
Os Drolacks foram-se embora e o tratado está assinado. Bom trabalho. | Open Subtitles | .لقد ذهب و أبرمت المعاهده .عمل طيب |
Nós salvamos-te porque queremos que este tratado aconteça. | Open Subtitles | لقد أنقذناك لأننا نريد أن تسري المعاهده |
- Tu és a que se opôs a este tratado! | Open Subtitles | أنتِ الوحيده التى عارضت هذه المعاهده - |
Mas ele acha difícil de acreditar que Hitler ouse quebrar tão cedo o Pacto de não-agressão Germano-Soviético. | Open Subtitles | لكنه لم يصدق ان هتلر سيتجرأ ويخرق المعاهده الالمانيه السوفيتيه بهذه السرعه |
Desde a assinatura do Pacto de não-agressão Germano-Soviético, ele tem exportado milhares de toneladas de petróleo, cromo e níquel para a Alemanha. | Open Subtitles | منذ بدايه المعاهده الالمانيه السوفيتيه صدرت الاف الاطنان من النفط و الكروم و النيكل الى المانيا |