Estamos programados para procurar explicações cosmológicas, para sacralizar crenças que nos unem num objetivo transcendente. | TED | نحن مجبولون للبحث عن التفسيرات الكونية، ولتقديس المعتقدات التي توحدنا في سبيل غرض سامٍ. |
Mas quando se fala do eu, neste momento, de todas as crenças que tenho, aqui, no presente do indicativo, de repente toda esta abstração da falibilidade desaparece pela janela fora. Não consigo pensar em nada em que eu esteja errada. | TED | ولكن عندما يأتي الامر إلي اليوم .. لكل المعتقدات التي أؤمن بها .. الآن في هذه الحالة .. فإن التجرد في تقيم النفس وفي كوني عرضة للخطأ تتناثر بعيداً ولايمكنني أن أفكر بأي شيء أنا مُخطئة حياله |
Isto mostra que, lembrar às pessoas a morte, fá-las propensas a acreditar, apesar das evidências. Isto funciona não só para a religião mas para qualquer tipo de sistema de crenças que prometa a imortalidade de alguma maneira, quer seja tornar-se famoso ou ter filhos, ou até o nacionalismo, que nos promete que podemos viver como parte de um Todo maior. | TED | يجعلهم يتحيزون للإيمان بالرغم من وجود برهان وهذا لا يعمل فقط للدين لكن إيضًا لأي نظام من المعتقدات التي تَعِد بالخلود بأي شكل, سواءًا بأن تصبح مشهور أو تنجب أطفال أو حتى إحساس القومية أو الوطنية التي تعدك بأنك ستُخلد كجزء من كيان أعظم. |