ويكيبيديا

    "المعروضات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • exposições
        
    • exposição
        
    • artigos
        
    • colecção
        
    • as galerias
        
    Outra das nossas exposições foi uma série de postais que as pessoas podiam levar com elas. TED وإحدى المعروضات الأخرى كانت سلسلة من البطاقات البريدية يستطيع الناس أخذها معهم.
    Este é um dos níveis mais baixos da biblioteca onde as exposições mudam constantemente. TED هنا بعض الأجزء السفلى للمكتبة حيث تتغير المعروضات بإستمرار.
    Na verdade, tem um poder mágico que faz as exposições ganharem vida. Open Subtitles بالواقع، لديه قوة سحرية تمكّنه من بث الحياة في المعروضات.
    "O Incrível Homem que Encolheu" Os juízes sempre escolhem a exposição mais cara. Open Subtitles الحكام دائماً يختارون أكثر المعروضات كلفةً
    Não sei quem são, mas parece que também são da exposição. Open Subtitles لست أدري من يكونان، لكنهما من المعروضات هنا كذلك، على ما يبدو.
    Comparem os artigos à venda com as pessoas interessadas neles. Open Subtitles حاول مطابقة المعروضات التي نعرف أنها معروضة للبيع مع الأشخاص الذين من الممكن قد يهمهم شرائها
    O ladrão, antes de morrer, disse que algo da colecção já tinha comprador. Open Subtitles ذلك اللّص، قبل أنّ يموت، قال أنّ هنالك صفقة لشراء شيء بتلكَ المعروضات.
    Eu vou frequentemente para o salão e para as galerias e observo os nossos visitantes a chegar. TED أتردد إلى تلك القاعة وأتوجه نحو المعروضات وأتفرج على الزوار وهم يأتون
    Tenho que ir ver algo para as novas exposições. Open Subtitles يجب أن أتحقق من شئ من أجل المعروضات الجديدة.
    Na Noruega, estamos a criar um museu que atravessa um rio e permite que as pessoas percorram as exposições no trajeto que une um parque de esculturas com o outro. TED في النرويج، نعمل على بناء متحف يمتد فوق النهر، ويسمح للناس بخوض رحلة من خلال المعروضات أثناء عبورهم من إحدى جهات منتزه المنحوتات إلى الجهة الأخرى.
    - Absoluta. Essa é a ala dos nativos americanos. Eu própria me encarreguei dessas exposições. Open Subtitles -هذا جناح الأمريكي الأصلي، لقد نسقت تلك المعروضات بنفسي
    Vimos pessoas a dançar, a correr e a saltar quando tentavam ativar as exposições de diversas formas, e a certa altura paravam e lembravam-se que estavam numa exposição sobre a morte, e talvez não devessem agir desse modo. TED كان لدينا أشخاص يرقصون ويركضون ويقفزون كأنهم حاولوا تنشيط المعروضات بطرق مختلفة، وكانوا عند مرحلة معينة يتوقفون نوعًا ما ويتذكرون بأنهم كانوا في معرض عن الموت، وأن هذه ربما لسيت الطريقة التي يفترض أن يتصرفوا بها.
    - Olhando algumas das outras exposições. Open Subtitles نشاهد بعض المعروضات الآخرى
    Ele colocou um catálogo sobre a exposição do museu, na mesinha. Open Subtitles وضع كتاب مصور لقائمة المعروضات بالأفتتاح التالي للمعرض، على طاولة الشاي.
    Estive na exposição de arte em Miami, em dezembro e passei umas horas a ver as obras de arte espantado com os preços da arte e como ela é cara, mas passei um tempo ótimo a contemplá-la. TED كنت في معرض فني في ميامي في ديسمبر وقضيت بضعاً من الساعات أتأمل الفن وأندهش لروعة المعروضات وكم هي باهظة الثمن، لكنني قضيت وقتاً رائعاً في تأملها
    Os artigos são mantidos até ao fim do leilão. Open Subtitles تبقى جميع المعروضات لدينا حتى نهاية المزاد ...عليكِ
    Não toque nos artigos expostos. Open Subtitles لا تلمسي المعروضات
    Qua tal está a tua bebida? Isto é ridículo. Somos dois adultos no meio da maior colecção de artefactos naturais do hemisfério ocidental e vê o que estamos a fazer. Open Subtitles هذا سُخف ، نحن شخصان بالغان يقفان وسط أفضل المعروضات والتحف بهذه المنطقة
    Por isso poria as vitrinas de parte e roubaria a sua colecção pessoal. Open Subtitles لذا سوف أتخطى المعروضات وألتفت إلى المجموعة الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد