Portanto, tínhamos automóveis mas desconhecíamos a existência das formas de vida que compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta. | TED | وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا. |
Poderia. Tem a informação genética para isso. | TED | قد يحدث. كلاهما يحملان المعلومات الوراثية. |
Visualizámos como era transportada a informação genética, | TED | لذلك شاهدنا كيف تحمل المعلومات الوراثية. |
A primeira coisa que veríamos seria uma quantidade tremenda de informações genéticas. | TED | أول شيء سنراه هو الكمية الهائلة من المعلومات الوراثية. |
O genoma é uma composição de todas as informações genéticas codificadas pelo ADN num organismo. | TED | الجين هو مركب من كل المعلومات الوراثية التي شفّرها الحمض النووي في الكائن الحي. |
Mas essa informação genética não é organizada em cromossomas da forma que conhecemos. | Open Subtitles | لكن هذه المعلومات الوراثية غير منظمة في الكروموسومات كما نفهمها أو نعرفها. |
Sabemos agora que os vírus compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta, mais do que a informação genética de todas as outras formas de vida combinadas. | TED | ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة. |
Há pouco mais de 100 anos, as pessoas desconheciam a existência dos vírus, as formas de vida que compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta. | TED | قبل ما يزيد قليلا عن مئة سنة، لم يكن الناس على وعي بالفيروسات، شكل الحياة الذي يشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا. |
"O CRISPR permite-vos cortar e colar informação genética, muito facilmente." | TED | CRISPR يتيح لك أن تقوم بقص ولصق المعلومات الوراثية بكل سهولة" |
Começaremos por recorrer ao diálogo com a tribo, com o objetivo de consciencializar as comunidades indígenas sobre os possíveis usos e abusos da informação genética. | TED | سنبدأ بمجلس استشاري قََبَلِي، سيركز على تعريف مجتمعات السكان الأصليين بالطرق الإيجابية والسلبية لاستخدام المعلومات الوراثية. |
A sua informação genética está numa molécula longa e entrançada, a dupla hélice do ADN, que tem mais de 3 mil milhões de letras, de ponta a ponta. | TED | المعلومات الوراثية الخاصة بك تصطف في جزيء طويلٍ وملتوٍ، ألا وهو الحمض النووي الحلزوني المزدوج، الذي يحتوي على أكثر من ثلاثة مليارات حرف، من البداية للنهاية. |
... para codificar um genoma inteiramente novo, combinando a informação genética das três aranhas nestas 15 super-aranhas criadas geneticamente. | Open Subtitles | ودمج المعلومات... الوراثية من الفصائل الثلاث في هذه العناكب الخمس عشرة الخارقة والمُصمَّمة جينياً |
(Aplausos) Então, neste homem, todas as células do seu corpo têm a mesma informação genética. | TED | (تصفيق) إذًا، هذا الرجل، مع كل هذه الخلايا في جسده، تحمل جميعها نفس المعلومات الوراثية. |
Temos hoje estas ferramentas fantásticas que nos permitem explorar o mundo invisível, tal como a sequenciação profunda, que nos permite fazer muito mais do que roçar a superfície e olhar para genomas individuais de uma espécie em particular, mas nos permite observar megagenomas completos, — comunidades cheias de micro-organismos que se encontram em nós, sobre nós e à nossa volta — e documentar toda a informação genética destas espécies. | TED | والآن لدينا هذه الأدوات المذهلة والتي تسمح لنا باستكشاف العالم الخفي -- أشياء مثل التسلسل العميق، والتي تسمح لنا بأكثر بكثير من مجرد تصفح السطح وإلقاء نظرة على المورثات الفردية من نوع معين، بل النظر في مورثات فوقية بأكملها، المجتمعات المزدحمة للكائنات المجهرية فينا وفوقنا وحولنا وتوثيق كافة المعلومات الوراثية لهذه الأنواع. |
Se pensam que 20% das informações genéticas do nariz é muita matéria negra biológica, se olharmos para os intestinos, até 40 ou 50% dessas informações é matéria negra biológica. | TED | إذا كنت تعتقد أن 20 في المائة من المعلومات الوراثية في أنفك مقدار كبير من المادة المظلمة البيولوجية، إن نظرنا في أمعائك، فإن ما يصل إلى 40 أو 50 في المائة من تلك المعلومات هي مادة مظلمة بيولوجية. |
Quando começássemos a observar essas informações veríamos que cerca de 20% das informações genéticas dentro do nariz não corresponde a nada que tenhamos visto antes, nenhuma planta, animal, fungo, vírus ou bactéria. | TED | بعد بدأنا النظر في هذه المعلومات، رأينا أنه حوالي 20 في المئة من المعلومات الوراثية في أنوفكم لا تتطابق مع أي شيء قد رأيناه من قبل -- لا نباتات ولا حيوانات ولا فطريات ولا فيروسات ولا بكتيريا. |
Agora com a poderosa tecnologia de correção de genes CRISPR, podemos usar estas informações genéticas para rapidamente criar testes sofisticados de diagnóstico para qualquer micróbio. | TED | الآن، وبفضل تقنية التعديل الوراثي "كرسبر"، أصبح بوسعنا استعمال هذه المعلومات الوراثية لنصمم وبسرعة فحوصات تشخيصية دقيقة لأي ميكروب. |
E se começássemos a analisar essas informações genéticas veríamos vários dos suspeitos do costume, muitas informações genéticas humanas, mas também informações bacteriológicas e virais, sobretudo de coisas que são totalmente inofensivas dentro do nariz. | TED | وإذا بدأنا النظر في تلك المعلومات الوراثية، سوف نرى عددا من المشتبه بهم المعتادين هناك -- وبطبيعة الحال، الكثير من المعلومات الوراثية البشرية، لكن أيضا معلومات بكتيرية وفيروسية، مصدر معظمها هي الأشياء الغير مؤذية تماما داخل أنوفكم. |