estão a apreender o significado que algo tem para a outra pessoa e rapidamente | TED | وإنما للحصول على المعنى الذي يقصده الشخص الآخر من هذا الشيء, الموقف منه, ومبكرا |
Desenvolvemos suposições com base no significado que criámos no degrau anterior e começamos a perder a noção do que é um facto e do que é uma história. | TED | نقوم بتطوير افتراضات بناء على المعنى الذي أنشأناه بالدرجة السابقة، ونبدأ بطمس الفرق بين الواقع والقصة. |
Que significado pode ser atribuído a essas palavras que permita que todos os outros deduzam qual a cor do seu chapéu? | TED | إذاً ما هو المعنى الذي يمكن تخصيص تلك الكلمات له بحيث يمكن أن يتيح للآخرين استنتاج ألوان قبعاتهم؟ |
Ou talvez seja o significado do que o locutor está a tentar passar. | TED | أو لربما هو المعنى الذي يحاول المتحدث من ايصاله. |
E o espaço negativo o significado que damos a essas palavras. | Open Subtitles | الكلمات نفسها أما السلبي فهو المعنى الذي نفهمه من تلك الكلمات |
A vida tem o significado que escolhemos dar-lhe. | Open Subtitles | إن الحياة لها المعنى الذي تختار أن تعطيه لها |
Mas a forma como amamos, o significado que daí retiramos. as regras que, para mim, governam as nossas relações estão fundamentalmente a mudar. | TED | ولكن الطريقة التي نحب فيها-- المعنى الذي نستخرجه منه-- القواعد التي تحكم علاقاتنا، أعتقد، بأنها تتغير جذرياُ. |
Aprisionado no subsolo, não tem ninguém com quem partilhar esse significado e nada se modifica quanto às circunstâncias mas ele não se importa. Nesse momento, ele experimentou toda a experiência de todos os que tinham existido. | TED | حيث كان مسجونًا عميقًا تحت الأرض، ولم يجد أحدًا ليشاركه المعنى الذي توصل إليه، وهذا لم يغير شيئًا من ظروفه، لكنه لم يبالِ: في تلك اللحظة الوحيدة، خبر تجارب كل شخص تواجد قبله على الأرض. |
Mas não era o significado, que queres. | Open Subtitles | لكنه لن يكون المعنى الذي تريدين |