Chegou à temperatura específica de saltar e recusa-se a saltar. | Open Subtitles | وصل هذا البوب المعينة خارج درجة حرارة ويرفض الخروج. |
Mas não é o meu isqueiro de saltar. Se fosse o meu isqueiro de saltar saberia a temperatura específica. | Open Subtitles | إذا هو كانت، أنا أعرف البوب المعينة خارج درجة حرارة. |
Vou ver os resultados de laboratório, pode ser que haja uma pista sobre... os motivos do suspeito, e da natureza específica do veneno que ele usa. | Open Subtitles | سأتفقد تقارير المخبر ربما هناك دليل على حافز المجرم في الطبيعة المعينة للسم الذي اختاره |
Este evento em particular foi inspirado num momento que presenciei casualmente. | TED | إذن تلك الفعالية المعينة كانت مستلهمة من لحظة حدث وأن تعرضت إليها بالصدفة. |
E esses esqueletos tem um conjunto particular de comportamentos que demonstrarei num filme. | TED | وتلك الهياكل لديها مجموعة من الخصائص المعينة, والتي سوف اعرضها في فيلم. |
Série inspirada em eventos reais. Alguns personagens, incidentes e locais são fictícios. | Open Subtitles | هـذا المـسلسل مستوحى من أحـداث حـقيقية ,بعـض الشخصيـات , والأسمـاء والمـؤسسات التـجاريـة ,والأحـداث ,والأماكن المعينة |
Embora o laboratório analise a natureza específica do LSD que foi dado a ele, queremos tirar nossas conclusões: | Open Subtitles | بينما يحلل المختبر الطبيعة المعينة للمادة المخدرة التي اعطيت له, نريد ان نحصل على الجواب المنطقي خاصتنا |
Esta formula específica é exclusiva de uma única empresa de hidro-sementeira que operava há 5 anos. | Open Subtitles | الآن , هذه الصيغة المعينة فريدة من نوعها جدا الا شركة البذور كانت تعمل قبل خمس شنوات |
Naquele dia particular, por algum motivo, aquele "tweet" em particular depois do jogo de basquete desencadeou algo chamado "mafia cibernética." | TED | في ذلك اليوم تحديدًا، لسبب ما، تلك التغريدة المعينة بعد لعبة كرة السلة أثارت شيئًا يدعى بـ"العصابة السيبرانية." |
Quanto a armas em particular e à tua questão, deixa-me dizer doutra forma. | Open Subtitles | وأما بالنسبة للأسلحة المعينة وردًا على سؤالك، دعني أعيد صياغة العبارة |
Ele continua a acreditar que nenhum Governo... nem mesmo o seu próprio... pode ser confiado com essas invenções em particular. | Open Subtitles | لقد آمن بأنه لا توجد حكومة ..ولا حتى حكومتنا يمكن الوثوق بها مع تلك الاختراعات المعينة |
Este pedaço, em particular, foi coberto com molho piccata. | Open Subtitles | هذا القطعة المعينة كانت مغمورة في مثل صلصة البيكاتا |
Agora... esta espécie em particular provou ser tão agressiva e perigosa que ele não teve escolha a não ser destruir todos os vestígios dela. | Open Subtitles | ... والآن هذه الانواع المعينة أثبتت أنها عدوانية وخطرة جداً |
Série inspirada em eventos reais. Alguns personagens, incidentes e locais são fictícios. | Open Subtitles | هذا المسلسل مستوحى من أحداث حقيقية, بعض الشخصيات والأسمـاء والمؤسسات التجارية والأحـداث والأماكن المعينة |