Eu não Devia estar aqui! Então! Sou apenas o cozinheiro! | Open Subtitles | ليس من المفروض أن أكون هنا أنامجردطباخ.. |
Devia estar aqui neste momento. Por isso aqui estou. | Open Subtitles | أنا المفروض أن أكون هنا الآن ولهذا أنا هنا |
Devia estar fulo contigo, por tentares enganar-me na praia! | Open Subtitles | من المفروض أن أكون غاضباً منك بسبب هذا اليوم في الشاطئ. |
Eu é que devia ser o romântico! | Open Subtitles | المفروض أن أكون أنا الرومانسي! |
Acontece que eu é que devia ser o T-Bone. | Open Subtitles | المفروض أن أكون تي بون. |
Devia estar do outro lado da cidade, no Four Seasons na minha reunião da escola secundária. | Open Subtitles | من المفروض أن أكون في النصف الآخر من البلدة في فندق الفور سيزونز في حفل لم الشمل لمدرستي الثانوية |
Mas agora Devia estar numa cirurgia, por isso acho que estamos os dois a baldar-nos. | Open Subtitles | لكن أنا من المفروض أن أكون في غرفة العمليات الآن، لذا أظنّ أنّ كلانا تغيّب عن واجبه |
Lamento, Devia estar pronta para ir à missa. A minha camisa? | Open Subtitles | أنا آسفة, المفروض أن أكون في الكنيسة |
Era eu que Devia estar na cadeia! | Open Subtitles | المفروض أن أكون أنا من يدخل السجن |
desculpe Não Devia estar aqui? independentemente daquilo que você e os seus amiguinhos imigrantes possam pensar. | Open Subtitles | آسف،أليس من المفروض أن أكون هنا؟ أنا أذهب أينما أرغب لأنها مدينتي وليست مدينتك على الرغم مما يظنه فتيان حظيرتك المهاجرين |
Nem sequer Devia estar aqui contigo. | Open Subtitles | -ليس من المفروض أن أكون معك هنا |
"eu é que Devia estar naquele avião!" | Open Subtitles | " من المفروض أن أكون على تلك الطائرة" |