É a peça chave que faltava no "puzzle" do desenvolvimento económico que, em última instância, vai ajudar-nos a reduzir a corrupção. | TED | إنهـا القطعة الحاسمة المفقودة في أحجية التنمية الاقتصادية التي ستساعد في النهاية على الحد من الفســاد. |
E, agora, aqui está a parte que faltava. | Open Subtitles | و الآن ها هي القطعة المفقودة في مكانها بالضبط |
O único troféu que Ihe faltava, gleaming shelf. | Open Subtitles | الميدالية الوحيده المفقودة في الزحام تلمع على الرف |
O que sabes sobre as bombas que falta no Afeganistão? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن القذائف المفقودة في "أفغانستان"؟ |
Um coronel que diz que pode ter acesso... aos documentos em falta no arquivo da Guarda de Bush. | Open Subtitles | العقيد الذي يقول بوسعه الوصول إلى الوثائق المفقودة في ملف .(حرس حسن السلوك الخاص بـ (بوش |
Isso iria trazer a peça que faltava no puzzle da verdadeira idade da Terra. | Open Subtitles | سيزود هذا القطعة الأخيرة المفقودة في أُحجية عمر الأرض الحقيقي |
O elo que faltava na cadeia da evolução! | Open Subtitles | ! هذه الحلقة المفقودة في سلسلة التطور |