ويكيبيديا

    "المفقود من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desaparecida da
        
    • que desapareceu da
        
    • a faltar
        
    • que falta
        
    • que faltava
        
    É a chamada desaparecida da linha anónima. Open Subtitles إنّه سجل المكالمات المفقود من خط معلومات الإرهاب
    E ela coincide com a unha desaparecida da vitima. Open Subtitles ويُطابق الظفر المُزيف المفقود من الضحية
    Há cerca de meia hora, um jardineiro, ali naquela colina, encontrou uma arma de 38 mm, do mesmo tipo da que desapareceu da secretária do seu tio. Open Subtitles عامل حدائق في التلال وجد فوهة عيار 38 من نفس النوع المفقود من مكتب عمك
    Se querem que guarde segredo sobre o rapto... aqui do Foghorn Leghorn... digam-me o que sabem sobre a caixa de música que desapareceu da biblioteca. Open Subtitles أتريداني أن أبقي سرّكما حول اختطاف (فوغهورن ليغهورن)، فأخبراني ما تعرفانه عن الصندوق الموسيقي المفقود من المكتبة
    Não consigo determinar o que está a faltar neste crânio, como o seu 'kami' está incompleto. Open Subtitles لا أستطيع تحديد الشيء المفقود من الجمجمة، لمــاذاالـ"كــامي"نــاقص
    Esta pode ser a parte que falta ao crânio da Marni Hunter. Open Subtitles يمكن ان يكون هذا الجزء المفقود من جمجمة مارني هانتر حسناً
    Intestinos eram o único órgão que faltava neste corpo? Open Subtitles الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود من هذه الجثة؟
    A arma nunca foi encontrada, mas pensa-se que foi usada uma faca serrilhada que está desaparecida da cozinha dos Porters. Open Subtitles لم يتم إيجاد سلاح الجريمة قط لكن اعتقد أنه سكين شرائح لحم المسنن (المفقود من مطبخ عائلة (بورتر
    Condiz com a que desapareceu da cozinha dos Porters. Open Subtitles (توافق السكين المفقود من مطبخ آل (بورتر
    Nada parece estar a faltar no apartamento. Open Subtitles يبدو ان لا شيء المفقود من الشقة
    O que está a faltar nestas fotografias? Open Subtitles ما المفقود من هذه الصور؟
    A faca que falta ao conjunto é uma faca de 20 cm de cabo dentado. Open Subtitles السكين المفقود من الموقع 8 إنشات وذو طرف مقعر
    Se ele encontrar alguma coisa que o possa levar até a parte que falta do chip de memoria, temos que a ter. Open Subtitles ان وجد اي شيئ يمكن ان يقوده الى الجزء المفقود من ملفه من شريحة الذاكرة تلك سوف نحتاج ان نحصل عليها
    e de gritos suaves de êxtase. A única coisa que faltava nesses sonhos era o seu marido. Open Subtitles وتنهدات من المتعة والشيء الوحيد المفقود من هذه الأحلام
    Que a matéria negra é provavelmente a peça que faltava do puzzle os físicos procuram há anos. Open Subtitles ...المادة المضلمة تضيئ الجزء المفقود من الاحجية ...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد