Durante o verão com os meus alunos, nós construímos mais de 50 unidades de abrigos. | TED | خلال فصل الصيف مع طلابي، قمنا ببناء ما يزيد على 50 وحدة من الملاجئ. |
Os incêndios não são extintos, pois os bombeiros estão a ajudar a preparar abrigos. | Open Subtitles | النيران تزداد فى الاشتعال منذ ان تم استدعاء رجال الإطفاء للمساعدة فى تجهيز الملاجئ |
De que serve um abrigo antirradiações para a crise climática? | TED | ما هي تداعيات تهدم الملاجئ . لأزمة المناخ ؟ |
Ninguém precisa que derrubemos árvores, para construir um abrigo. | Open Subtitles | لا أحد يحتاجنا لقطع الاشجار و بناء الملاجئ |
Capaz de arrasar um bunker por baixo do bunker que acabámos de arrasar. | Open Subtitles | شديدة الإنفجار. قادرة على التعامل مع الملاجئ وما تحت الملاجئ. |
Ouve isto,quando era militar especializou-se em bunkers e instalações militares. | Open Subtitles | واسمع هذه ، عندما كان في الجيش كان متخصصا في الملاجئ والتحميلات العسكرية |
O governo estava a receber queixas acerca do asilo, então mandaram um inspector investigar. | Open Subtitles | الحكومة حصلت على شكاوي عن الملاجئ لهذا ارسلت مخبر ليتحقق من الموضوع |
Não quer dizer que seja um dos asilos. | Open Subtitles | هذا لا يعني انه احد الملاجئ |
Esses garotos do orfanato sempre custam mais do que valem. | Open Subtitles | اطفال الملاجئ دائما يكلفون اكثر مما يستحقون |
Peguem neles e nos funcionários eleitos locais e levem-nos para os abrigos. | Open Subtitles | أجمعوهم، المسؤولون المنتخبون المحليّون، خذوهم جميعاً إلى الملاجئ |
Os restantes 16 milhões são mortos por falta de espaço nos abrigos ou canis. | Open Subtitles | ما تبقى من 16 مليون يموتون في المعزل او في الملاجئ التي ليس لها غرف مخصصة |
Alguns abrigos com orçamento reduzido são forçados a usar câmaras de gás. | Open Subtitles | يضطر بعض الملاجئ مع قصور الميزانية لاستخدام غرف الغاز بدلا من ذلك. |
Apoio que tapem os buracos... construam parques infantis e abrigos. | Open Subtitles | أنا من مناصري حفر الأخاديد و بناء الأرجوحات و الملاجئ |
Alguma vez viu algum desses abrigos? | Open Subtitles | هل سبق لك حتى أن رأيت أحداً من تلك الملاجئ ؟ |
Em Paris, desde a sede da UNESCO a um abrigo. | TED | وفي باريس، منهم من هم في مقر اليونسكو ومنهم من هم في الملاجئ. |
Alguns vietnamitas traziam crianças de dentro de um abrigo. | Open Subtitles | بعض الفيتناميين الذين كانوا يحملون اولادهم خارج الملاجئ التى تحت الارض |
A Protecção Civil aconselha a procurar abrigo, imediatamente, evitando ficar retido no engarrafamento. | Open Subtitles | إدارة الطوارئ تقترح بالذهاب إلى الملاجئ فوراً لتجنب الوقوع في جمود |
- Tu também. Todos os que vêm para o bunker, venham comigo. | Open Subtitles | حسناً, الكل يأتي إلى الملاجئ, ابقى معي أنت |
Há sempre um governo. Estão num bunker ou num avião... | Open Subtitles | الحكومة موجودة فى الملاجئ والطائرات |
Todos os bunkers que consideraste foram declarados comprometidos ou inviáveis. | Open Subtitles | جميع الملاجئ التي أخذتموها في إعتباركم تم إدراجها كخطرة أو غير قابلة للحياة |
Por isso é que continuamos a construir bunkers. | Open Subtitles | ولهذا نستمر ببناء الملاجئ الحصينة |
E assim, tivemos um casamento forçado, do asilo e do hospital. | Open Subtitles | وما أصبح لدينا هو زواج بالإجبار بين الملاجئ والمستشفيات |
Mas os asilos particulares são caros, | Open Subtitles | لكن الملاجئ الخاصة باهظة |
Fui criado no orfanato, e... o orfanato vai levar os órfãos ao parque aquático e pediram-me para ir também, para me juntar a eles. | Open Subtitles | تعلمين , كنت يتيم عندما تربيت والناس من الملاجئ والان ياخذون الايتام الاخرين الى العاصفة المائية |
E criou dezenas de parques nacionais, centenas de milhares de hectares de refúgios nacionais da vida selvagem. | TED | وأنشأ عشرات من الحدائق الوطنية، ومئات الآلآف من الأفدنة المربعة من الملاجئ الوطنية للحيوانات البرية. |