A primeira luta conjunta contra a malária começou nos anos 50. | TED | بدأت أولى الحملات المنسقة ضد الملاريا في خمسينيات القرن الماضي |
a malária ainda é um dos maiores assassinos do planeta. | TED | لا تزال الملاريا من أخطر الأمراض المميتة في العالم. |
Enrolávamos as calças e esperávamos que os mosquitos nos viessem picar para os podermos apanhar e verificar se transportavam a malária. | TED | كنا نُشمّر ملابسنا، وكنا ننتظر قدوم الناموس ليقوم بلدغنا حتى نتمكن من الإمساك بهم لنتحقق إن كانوا يحملون الملاريا. |
Tentámos, com um pequeno pedaço de queijo Limburger, que cheira muito mal, a pés, atrair mosquitos africanos da malária. | TED | حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر، و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام، لجذب بعوض الملاريا الأفريقي. |
Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Porque, se observarmos atentamente as unhas, podemos ver os vasos sanguíneos. Pensamos que, quando vemos os vasos sanguíneos, podemos ver a malária. | TED | لأنك لو نظرت خلال أظافرك يمكنك رؤية الأوعية الدموية. و بمجرد رؤيتك لتلك الأوعية الدموية, نظن أنه يمكنك رؤية الملاريا. |
No início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. | TED | في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها. |
Havia resistência aos antigos medicamentos contra a malária, até surgirem os novos. | TED | وكان هنالك ممانعة ضد لقاحات الملاريا .. وانتظرنا قدوم اللقاحات الجديدة |
- Dr. Catheter, acabou de chegar. - Esplêndido. Deve ser a malária. | Open Subtitles | هذا لك يا دكتور كاثيتر رائع لا بد وأنها جرثومة الملاريا |
É um pântano que trocou a malária por política. | Open Subtitles | مكانٌ قذرٌ يتداول مرض الملاريا في المجال السياسي |
Entre a malária e a guerra estas crianças não sobreviveriam. | Open Subtitles | بين الملاريا والحروب، لم يحضى هؤلاء الأطفال بأية فرصة. |
Bem, não estou habituada, mas é melhor que a malária. | Open Subtitles | ،حسناً انا لست معتادة .لكنه يهزم الملاريا شر هزيمه |
Assim começou a Anemia Falciforme, na África, como defesa contra a malária. | Open Subtitles | حيث يبدأ تكوين الخلايا المنجلية، في أفريقيا، إنها دفاع ضد الملاريا. |
Pode demorar algum tempo até a malária fazer efeito. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر فترة قبل أن ينتشر تأثير الملاريا |
Não há problema em combater a malária, investir dinheiro nisso e salvar vidas de crianças. Não é isso que estou a dizer, isso é bom. | TED | ليس هناك مشكلة مع مكافحة الملاريا ووضع المال في ذلك وإنقاذ حياة الأطفال. هذا ليس ما أقوله. |
Porque, metade da população mundial corre o risco de contrair uma doença mortal como a malária, através de uma simples picada de mosquito. | TED | لأن نصف عدد سكان العالم معرضون لخطر التعرض لمرض قاتل مثل الملاريا بلدغة بسيطة من بعوضة. |
Tens alucinações residuais. É um efeito secundário vulgar, da malária. | Open Subtitles | إنك تعاني أوهاماً مضلله وهذا أمر شائع بعد الملاريا |
À esquerda, podem ver as picadas do mosquito holandês da malária, nessa pessoa. | TED | فى اليسار هنا تستطيعون رؤية لدغات بعوض الملاريا الهولندي على هذا الشخص. |
Em contrapartida, o mosquito africano da malária tinham uma grande preferência em picar nos tornozelos e pés dessa pessoa. | TED | وعلى النقيض، فإن بعوض الملاريا الأفريقي لديه تفضيل قوى للدغ كاحلي و قدمي هذا الشخص، |
Como uma lagarta se torna numa borboleta, o parasita da malária transforma-se dessa forma sete vezes ao longo do seu ciclo de vida. | TED | فكما يتحول اليسروع إلى فراشة كذلك يتحوّل طفيلي الملاريا سبع مراتٍ خلال دورة حياته |
Estão a fazer bastante investigação à malária. | TED | ويجرون بحوثًا كثيرة في مجال الملاريا |
Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. | TED | كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا. |
Este pequeno parasita que causa a malária é provavelmente um dos mais complexos e astutos patogéneos conhecidos pela humanidade. | TED | فهذا الطفيلي الصغير الذي يسبب الملاريا يُعتبر أحد أكثر الكائنات الممرضة تعقيدًا ومكرًا في تاريخ البشرية |