ويكيبيديا

    "الممارسات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • práticas
        
    • prática
        
    • treinos
        
    A minha pergunta é esta: entrem na Internet descubram simples e melhores práticas, descubram como atualizar o vosso computador. TED طلبي هنا: إذهب للإنترنت ابحث عن أفضل الممارسات البسيطة، تعرف على كيفية تحديث وتصحيح الحاسوب الخاص بك.
    Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. TED يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة.
    Mas o preconceito algorítmico também pode levar a práticas discriminatórias. TED لكن قد يؤدي تحيز الخوارزمية إلى الممارسات التمييزية أيضا.
    A pesca de arrasto é a prática mais destrutiva do mundo. TED الصيد بالشباك في الأعماق هو أكثر الممارسات تخريباً في العالم.
    Necromancia é a mais perigosa de todas as práticas mágicas. Open Subtitles إستحضار الأرواح هوَ الأخطر من بين كل الممارسات السحرية
    Estas práticas têm significados económicos e implicações ambientais que já começamos a ver hoje em dia TED وهذه الممارسات تترتب عليها آثار اقتصادية وبيئية هامة والتي بدأنا نراها بالفعل اليوم
    Tivemos observadores a ver vídeos de professores em sala de aula e a avaliar como é que estes aplicavam uma série de práticas. TED لدينا مراقبين يشاهدون فديوهات لمدرسين داخل الأقسام ويُقَيِّمُونَ أداءهم وفقا لمجموعة من الممارسات.
    Todas partilham o que fazem, e estão a fazer a diferença partilhando as melhores práticas. TED انهم يتشاركون ما يفعلون و يقومون بإحداث فرق عن طريق مشاركة افضل الممارسات
    Cada uma das evoluções humanitárias que referiu teve origem em pensadores que deram razões explicando porque certas práticas eram indefensáveis. TED كُل التطورات الإنسانية التي ذكرتها نَشئت مِن خِلال مُفكرين أعطوا أسبابهم للإجابة عدم قابلية بعض الممارسات للتغير
    "Levar outros a envolver-se nas mesmas práticas. TED هي صرف الأخرين عن تعاطي الممارسات المماثلة
    E do mesmo modo, havia muitas outras coisas, muitas outras práticas. TED وعلى نحو مماثل، كانت هناك العديد من الأشياء و الممارسات الأخرى.
    As mulheres são especialmente vulneráveis às más práticas do recrutamento. TED النساء أكثر هشاشة أمام الممارسات الخاطئة للتوظيف
    Esta pergunta tem inspirado inúmeros mitos, práticas religiosas e estudos científicos. TED لقد ألهم هذا السؤال العديد من الأساطير، الممارسات الدينية، والتحقيقات العلمية.
    Descobri que a raça interfere profundamente em todas as práticas médicas, TED اكتشفت أن العرق يمتد عميقاً في كل الممارسات الطبية
    Depois o tráfego nessas estradas seriam as políticas de contratação e outras práticas que circulavam nessas estradas. TED ثم إن السير فى هذه الطرق سيكون بمثابة سياسات التوظيف وغير ذلك من الممارسات التى نهجت هذا النهج.
    Estamos a criar um kit de ferramentas de "design" que ajude outros a desenhar e a construir instalações que contenham especificações técnicas e boas práticas. TED نحن نقوم بإنشاء أدوات تصميم تساعد الآخرين على تصميم وبناء منشآت تحوي مواصفات فنية وأفضل الممارسات التنظيمية.
    Mas tenham em conta que algumas das práticas que prejudicam as raparigas negras não estão escritas. TED وتذكروا مع ذلك، أن بعض الممارسات التي تؤذي الفتيات السُود ليست مكتوبة في معظمها.
    Ele não recebeu aconselhamento antes ou depois do teste, como é boa prática médica. TED لم يجرى عليه اية كشوفات طبية قبل او بعد الفحص، حيث ان هذه هي افضل الممارسات الطبية.
    Tentamos criar a prática da revisão na plataforma, bem como outras formas de estudo. TED لقد حاولنا بناء ممارسة استرجاعية داخل المنصة، وكذلك أنواع أخرى من الممارسات بعدة طرق.
    "Mas esta prática não produz qualquer sofrimento "a ninguém". TED لكن هذه الممارسات لاتولد اي نوع من الألم لأي شخص.
    Caso contrário, ajuste os seus treinos sem mim, porque fiquei sem opções. Open Subtitles وإلا، تناسب الممارسات الخاصة بك في حولي، قضية أنا كل من الخيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد