Eu entro no cérebro do Lin, ele entra no meu, o monólogo torna-se um diálogo. | TED | أفهمُ طريقة تفكير لين وهو يفهمني كذلك، وهذه المناجاة تحولت إلى حوار. |
Este monólogo personifica o dilema existencial de Hamlet: estar dividido entre o pensamento e a ação, incapaz de escolher entre a vida e a morte. | TED | تجسّد هذه المناجاة معضلة هاملت الوجودية وهي حيرته بين التفكير والفعل، وعجزه عن الاختيار بين الحياة والموت. |
O monólogo tornou-se na sua forma favorita de discurso. | Open Subtitles | المناجاة النفسية هي وسيلتة المفضلة لاجراء المحادثات |
Deixa a sociedade em monólogo em vez de diálogo. A violência acaba por se derrotar. | Open Subtitles | ويقحم في المجتمع المناجاة بدلاً من الحوار. |
Não consigo fazer aquele monólogo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ حِفْظ المناجاة الإفتتاحية |
- Sim, tenho tudo decorado excepto aquele monólogo de abertura. | Open Subtitles | نعم، كل شيء جاهز ماعدا المناجاة الإفتتاحية الملعونة |
Aqui foi onde eu disse um incrível monólogo em que digo à minha filha que a mãe morreu e que pode ter sido culpa minha. | Open Subtitles | هنا قلت المناجاة المدهشة عندما قلت لابنتي أنّ أمّها توفّت، |
O meu pai apareceu cá hoje com uma nova mulher e a meio do monólogo "O Allen fez asneira", de repente, percebi que não me importa. | Open Subtitles | ،والدي جاء اليوم برفقة إمرأة جديدة "(و في وسط المناجاة مع نفسي عن "طيش (أليـن .أدركتُ بصورة مُفاجأة إنني لا أهتم |