ويكيبيديا

    "المناظرات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • debates
        
    • debate
        
    Como é que eu me tornei campeã de debates? Open Subtitles كيف أستطعتُ أن أصبح بطلةً في المناظرات ؟
    Tenho a competição de debates dentro de 1 hora. Open Subtitles يجب أن أحضر ربع نهائي بطولة المناظرات السنوية
    Portanto, tem havido longos debates sobre religião ao longo dos séculos, podemos mesmo dizer, ao longo de milénios. TED لذلك كانت هناك هذه المناظرات الطويلة على مر القرون لذلك يمكننا في هذه الحالة التحدث عن الدين لآلاف السنين
    - Sim. Fala-me desse novo formato de debate que querem fazer. Open Subtitles أخبرني عن هذا الأسلوب الجديد من المناظرات الذي تريدون تطبيقه
    Vi as possibilidades e trabalhei duramente nisso durante anos, tornei-me muito competente na técnica do debate. TED رأيت الإمكانية، وعملت بجد حقًا على مدار سنوات طويلة، فأصبحت ماهرة تقنياً في المناظرات.
    É um tópico de tratados internacionais, um tema de debates presidenciais. TED وهو موضوع المواثيق الدولية، وموضوع المناظرات الرئاسية.
    Sim, mas o rapaz que não leu a tarefa e admitiu-o, transformou-se no centro, dum dos mais interessantes debates, de que já fiz parte. Open Subtitles نعم الفتى الذى لم يقرأ المقال واعترف بذاللك يصبح مركزا لاكثر المناظرات اهمية اين ذهب هذا الفتى؟
    Não há mais debates, nem grandes entrevistas. Sim. Open Subtitles لا يوجد المزيد من المناظرات ولا المقابلات الهامة
    Teremos mudado os debates para sempre. Open Subtitles سنكون قد غيّرنا المناظرات الرئاسية للأبد
    Está na maior nos debates, a acertar no Reston antes que ele ganhe a indicação. Open Subtitles إنها تسيطر على المناظرات الديموقراطية وتسدّد اللكمات لروستن قبل أن يفوز بترشيح الحزب
    Já usei essa estratégia em outros debates. Open Subtitles جربتُ هذه الاستراتيجية في المناظرات السابقة
    Há hoje quem discorde disso, e há muitos debates sobre como a mente funciona, mas para mim é simples: Para muitos de nós, as imagens mentais são essenciais para o pensamento inventivo e criativo. TED وهناك من يناقض ذلك في الوقت الحالي, والعديد من المناظرات حول كييفية عمل العقل, ولكن بالنسبة لي انها بسيطة: الصور عقلية, للغالبية مننا هي اساسية في التفكير الإبداعي والخلّاق.
    Aquilo de que vos quero convencer hoje é uma afirmação muito simples: é que estes debates de certa forma, são estapafúrdios, porque não existe essa coisa de religião sobre a qual se façam essas afirmações. TED ما أريد اقناعكم به اليوم هو ادعاء بسيط جدا وهو أن هذه المناظرات هي الى حد ما منافية للعقل، اذ أن الدين لا وجود له لتقديم هذه الادعاءات.
    Eles passaram dois meses a estudar discursos, entrevistas, declarações oficiais, e debates de modo a responderem às nossas perguntas como os candidatos fariam. Open Subtitles هولاء الناس قاموا بدراسة خطابات السياسيين لمدة شهرين, المقابلات,وخطاباتهم المسجلة على الفيديو وأدائهم السابق في المناظرات السابقة لكي يجيبو بأقرب طريقة ممكنة
    Você e o Elliot Hirsch gostariam de ter um dos debates? Open Subtitles مارأيك بأن تستضيف مع "إليوت هيرش" إحدى المناظرات ؟
    Estou a lixar-me nos debates. Open Subtitles إنهم يغلبونني في هذه المناظرات.
    A escola primária Agrestic tornou-se na segunda melhor escola de debate. Open Subtitles مدرسة "أجريستيك " أصبحت في الدرجة الثانية من ناحية المناظرات
    Porque as actividades extra-curriculares, como a equipa de debate, são muito importantes, mas não deves perder a bola de vista. Open Subtitles النشاطات الثقافية الإضافية كفريق المناظرات جيدة و لكن يجب الا تلهيك بني
    E os aditivos na comida? Já basta de debate por hoje. Agradeço por terem sido intensos. Open Subtitles هذا كافي من المناظرات المختلقة اليوم شكراً لتفاعلكم
    Desculpa fazer isto, mas tu não me deixaste escolha. Estou atrasado para o Clube do debate. Open Subtitles آسفة لعمل هذا ولكنك لم تترك لي أي خيار آخر أنا متأخر على نادي المناظرات
    Esta é a maior vitória num debate na história dos Republicanos. Open Subtitles هذا أعظم نصر على مستوى المناظرات في تاريخ الجمهوريين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد