e a terceira é porque desconhecem os benefícios da tecnologia. | TED | ثالثا: لأنهم لا يعلمون شيئا عن المنافع المستمدة من التقنية. |
Contudo, estes benefícios para a Humanidade | TED | ولكن هذه المنافع العائدة على البشرية تكلفت الكثير على المستوى الشخصي. |
E o médico responde: "A tem estas vantagens e riscos e B tem estas vantagens e riscos. | TED | فيجيب عليك الطبيب، لدى الخطة أ هذه المنافع وهذه المخاطر، ولدى الخطة ب هذه المنافع وهذه المخاطر. ماذا تريد أن تفعل؟ |
É uma das muitas vantagens de namorar com um gajo morto. | Open Subtitles | وهي إحدى المنافع الكثيرة لمواعدةِ رجلٍ ميت |
É pena que todas as mulheres que tu possuis não têm os mesmos beneficios. | Open Subtitles | من السيء جداً كل النساء التي تخدعهم لا يشاركونك نفس المنافع |
Entao, quais sao os obstaculos que enfrentam para fornecer mais beneficios sociais ou melhorar a proteccao do ambiente nestas areas. | Open Subtitles | فما هي العقبات التي تواجه لتوفير المزيد من المنافع الاجتماعية أو تحسين حماية البيئة في هذه المناطق. |
Proporcionamos-lhe protecção, um espaço, adiantamos-lhe algum dinheiro pelas merdas que os federais levaram, dividimos os lucros. | Open Subtitles | نعرض عليها المكان والحماية نقدم لها بعض المال مما أخذ المباحث ونقتسم المنافع |
Isso não desvaloriza o facto de que é positiva, mas traduz-se em mais pessoas obrigadas a partilhar esses benefícios e a reconhecê-los. | TED | ذلك لا ينتقص من حقيقة أنها شيء إيجابي، ولكن ذلك يعني أن عدداً أكبر من الناس لابد أن يشارك في هذه المنافع ويتعرف عليها. |
É crença geral que esta mistura de exercício físico e mental tem um conjunto único de benefícios para a saúde, | TED | هذا المزيج من التمارين البدنية والعقلية يُعتقد بشدة بأن له مجموعة فريدة من المنافع الصحية. |
Por falta de pagamento e perda de benefícios, 143.000 dólares. | Open Subtitles | للدفعة المتأخرة وخسارة المنافع منح 143 ألف دولار |
Li que os benefícios clínicos são, no melhor dos casos, menores. | Open Subtitles | قرأت الذي المنافع السريرية هامشي في أحسن الأحوال. |
Esse povo nadando na ignorância e barbaridade, a quem vamos trazer os benefícios da civilização ocidental. | Open Subtitles | شعب بربري غارق في الجهل إلى أولئك الذبن سيجلبون المنافع إلى الحضارة الغربية |
As editoras dão benefícios sociais aos pretos. | Open Subtitles | أقول لك شركات الأسطوانات تقدم للسود المنافع التي يحتاجونها |
Tem de haver certas vantagens por se estar no comando, não é? | Open Subtitles | لابد من وجود بعض المنافع ، لكونك المسئول، صحيح؟ |
Ser órfão é complicado, mas tu já tens tantas vantagens que ficarás bem melhor do que eu. | Open Subtitles | هناك تحديات كثيرة في كونك يتيماً لكن لديك العديد من المنافع. ستكون أفضل بكثير مما كنت عليه أنا. |
Apesar das potenciais vantagens, a ideia de uma rede gigante que digitaliza as nossas fotografias, comunicações e sinais fisiológicos, é também bastante perturbadora. | TED | وبالرغم من المنافع المرتقبة، فإن احتمالية وجود شبكات واسعة النطاق تقوم بشكل آلي بمسح صورنا، اتصالاتنا، وإشاراتنا الفسيولوجية، يعتبر شيئًا مزعجًا إلى حد بعيد. |
Porque se voce estiver operando em um sistema capitalista, a coisa mais importante a fazer e criar beneficios e voce precisa criar mais lucros do que os seus concorrentes. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تعمل في النظام الرأسمالي، أهم شيء يجب القيام به هو خلق المنافع وتحتاج إلى خلق المزيد من الأرباح من منافسيها. |
- Todos beneficios quimicos do descanso, mas libertando as noites para continuar a trabalhar, trabalhar! | Open Subtitles | -تعطيك كل المنافع الكيميائية للراحة لتفرغ لياليك لمزيد من العمل والعمل، والعمل! |
Mas pense nos beneficios. | Open Subtitles | لكن فكر فى المنافع |
Por favor, acorde e cheire os lucros. | Open Subtitles | ارجوك , استيقظي و استنشقي المنافع |
Isso também inclui os lucros. | Open Subtitles | هذا يشمل المنافع أيضاً |