Reparem: aquela grande bossa no meio já tem raparigas na escola. | TED | أنظروا: تلك الحدبة الضخمة في المنتصف بالفعل الفتيات في المدارس. |
Começou no meio e explodiu como um "big bang". | TED | بدأت بها في المنتصف وانفجرت مع الانفجار العظيم. |
Mas os pedaços de cada triângulo também podem ser rearranjados para formar um quadrado idêntico ao do meio. | TED | ولكن القطع التي تشكّل كلّ مثلثٍ يمكن أيضاً إعادة تشكيليها لصنع مربعٍ مشابهٍ للذي في المنتصف. |
Importam-se de observar, comigo, aquela pequena cruz ali no meio? | TED | هلّا نظرتم معي، في ذلك الرمز في المنتصف هناك؟ |
Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. | TED | تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً |
Mas é aqui no meio que temos o que interessa, o ruído é dominado por navios humanos. | TED | ولكن هنا في المنتصف وعلى اليمين في هذا المكان تحديدا نجد الاصوات التي تصدرها السفن |
Aquele borracho do meio não é nada de se deitar fora. | Open Subtitles | اقول، تلك ليست دمية سيئة المظهر، تلك الواحدة في المنتصف |
Repare que o braço não arranca do princípio. Arranca do meio. | Open Subtitles | لاحظ أن الذراع لا تعمل من البداية بل من المنتصف |
Ainda bem que este beco estreita muito no meio. | Open Subtitles | الحمد لله أن هذا الممر ضيّق عند المنتصف. |
Quando lutámos para ser como os deuses fomos castigados por um raio que nos cortou exactamente ao meio. | Open Subtitles | وعندما حاولنا ان نكون مثل الآلهة عوقبنا بصاعقة ضربتنا وقطعتنا من نقطة المنتصف القاتلة الى النهاية |
As quatro pedras devem ficar à volta, o 5o. elemento deve ficar no meio e a arma contra o mal deve funcionar. | Open Subtitles | الأحجار الأربعة يجب أن تنتشر والعنصر الخامس يجب أن يكون في المنتصف وبعد ذلك يجب أن يعمل السلاح ضد الشر |
A minha é uma coisinha patética, toda rasgada ao meio e... | Open Subtitles | صورتي مشوهة قليلا انها مطوية و ممزقة من المنتصف و |
Desta vez, corre um bocado e aparece no meio. | Open Subtitles | هذة المرة، أجري قليلاً و ألتف عند المنتصف |
Fico sempre doida por morder a parte do meio. | Open Subtitles | لن يمكننى الأنتظار أبدا لأصل إلى مضغ المنتصف |
À medida que as filmagens se aproximam do meio, correm boatos que Sharon Bates, a protagonista, está pelo beicinho pelo Val. | Open Subtitles | عندما وصل التصوير الى نقطة المنتصف ظهرت أشاعة تقول بأن شارون بيتس الممثلة الرئيسية بدأت بالاعجاب في فال واكسمان |
Estou a disparar contra o laço, mas as balas passam pelo meio. | Open Subtitles | إنني ألقي على الحبل ، ولكن . الرصاص يدخل في المنتصف |
Sabes aquele grande carvalho que está lá no meio? | Open Subtitles | هل تعرف تلك الشجرة البلوطية فى المنتصف ؟ |
Sim, meio metro de modo que o meio seja ali. | Open Subtitles | نعم . نصف يارده لكى تكون فى المنتصف تماما |
Sim, meio metro de modo que o meio seja ali. | Open Subtitles | نعم . نصف يارده لكى تكون فى المنتصف تماما |
e, se combinarmos as pétalas com o motor no centro. | TED | الآن ماذا لو أننا جمعنا البتلات والمحرك في المنتصف |
Contudo, há um outro conjunto de pessoas que têm muita confiança ao responder na zona central. | TED | ومع ذلك، فهناك مجموعة أخرى من الناس يكونون واثقين جدًا من إجابتهم والتي تقع في المنتصف. |
Os pais serão importunados em metade e pela metade da metade. | Open Subtitles | الآباء سيتم قطعهم من المنتصف ثم نقطّعهم إلى نصفين مجددًا. |
Quero todos os jogadores de meio-campo atrás de mim, defesas à minha esquerda, avançados à minha direita. | Open Subtitles | -الأن نختار كل لاعبى المنتصف التى تلعب خلفى -مدافعين على يسارى مهاجمين على يمينى |