ويكيبيديا

    "المنزل حيث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • casa onde
        
    • casa em que
        
    A casa onde ocorreu tina sido abandonada há muito. Open Subtitles المنزل حيث وقع الحادث تم هجره لمدة طويلة.
    No pátio da casa onde morava a minha avó, um jovem perguntou-me pela janela donde eu vinha. Open Subtitles في فناء المنزل حيث كانت تعيش جدتي كان يقف في النافذة شاب سألني أين كنت
    Vamos para casa, onde posso ficar de olho em ti. Open Subtitles سنذهب إلى المنزل حيث يمكنني أن أبقي عيني عليك
    Nós levámos os nossos tesouros lá para fora, para a dona da casa, onde, sem surpresa, o dele recebeu muito maior atenção do que o meu. TED واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي ..
    É o único local da casa em que ainda posso fechar a porta... e ler um livro ou beber um copo. Open Subtitles انها المكان الوحيد في المنزل حيث يمكنني أن أغلق الباب و اقرأ كتابا أو احتسي شرابا
    Um sobrevivente... 17 anos, Laurie Strode foi encontrada na rua da casa onde os assassinatos aconteceram... Open Subtitles نجت فتاة واحدة عثر على ملابس فتى الـ17 من العمر على الجانب الأخر من الطريق مقابل المنزل حيث حصلت جرائم القتل
    O Bob tira o que precisa e deixa o resto na outra casa onde nunca será encontrada." Open Subtitles ويترك الباقي في المنزل حيث لن تتمكّن من إيجاده
    O melhor foi quando um passa pela casa onde empenharam as coisas da velhota. Open Subtitles بل أفضل من ذلك عندما أخذني الأول بالسيارة على المنزل حيث باعوا أغراض السيدة
    Vive na margem do estuário oposta á casa onde o crime aconteceu; Open Subtitles يعيش على طول النهر بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه
    E, com a partida deles, eram convidados a voltar a casa... onde eram obrigados, legalmente, a manter segredo. Open Subtitles وقبل هروبهم كانوا يعيدونهم الى المنزل حيث يوقعون عقد السرية
    E esta é a casa onde o primeiro grupo de homossexuais se encontrava. Open Subtitles وهذا المنزل حيث أول مجموعة حقوق الشواذ يجتمعون سراً
    Queixamo-nos dela, bisbilhotamos sobre ela e depois vemo-la entrar naquela casa onde sabemos que acontece algo de mal. Open Subtitles نعترض على أسلوبها ، نتحدث عنها بغيابها ثمّ نراها تدخل ذلك المنزل حيث نعرف أن هناك شئ سئ يحدث بداخله
    Tens de ficar em casa onde estás em segurança. Open Subtitles .. عليك أن تكون في المنزل .. حيث تكون آمناً
    Vou para casa, onde Jessica e euiremos fazer exactamente a mesma coisa. Open Subtitles أنا ذاهب إلى المنزل حيث سأقوم أنا وجيسيكا بنفس الشيء
    Não quero que os meus filhos vivam numa casa onde traficar droga, fazer mal a pessoas e matar são vistos como "ossos do ofício". Open Subtitles لكن لن أجعل الأولاد يعيشون في هذا المنزل حيث متاجرة المخدرات وإيذاء الناس وقتل الناس
    O problema é que a encontramos do lado de fora da casa onde um bebé foi raptado. Open Subtitles المشكلة هى , نحن وجدناها خارج المنزل حيث تم اختطاف طفل
    Para que tragas a tua família para casa, onde pertencem. Open Subtitles لتتمكني من إعادة عائلتك إلى المنزل حيث ينتمون
    Isto foi tirado de uma câmara de trânsito a cerca de cinco quarteirões de distância da casa, onde o corpo da Daycia foi encontrado. Open Subtitles هذه قد تم أخذها من كاميرات المرور على بعد خمس بنايات من المنزل حيث وجدت فيه جثة ديشيا
    Longe da casa, onde ninguém a podia encontrar. Open Subtitles بعيداً عن المنزل حيث لا يمكن لأحد العثور عليها
    Era uma casa onde eu estava sempre feliz. Open Subtitles كان المنزل حيث كنت سعيدة فيه دائماً
    Sabes, tenho este sonho recorrente acerca da noite em que ele não voltou para casa, em que ele me telefona e diz-me o que aconteceu. Open Subtitles لدي هذا الحلم المتكرر عن الليلة التي لم يأت فيها إلى المنزل حيث يهاتفني ويخبرني بما حدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد