A casa onde ocorreu tina sido abandonada há muito. | Open Subtitles | المنزل حيث وقع الحادث تم هجره لمدة طويلة. |
No pátio da casa onde morava a minha avó, um jovem perguntou-me pela janela donde eu vinha. | Open Subtitles | في فناء المنزل حيث كانت تعيش جدتي كان يقف في النافذة شاب سألني أين كنت |
Vamos para casa, onde posso ficar de olho em ti. | Open Subtitles | سنذهب إلى المنزل حيث يمكنني أن أبقي عيني عليك |
Nós levámos os nossos tesouros lá para fora, para a dona da casa, onde, sem surpresa, o dele recebeu muito maior atenção do que o meu. | TED | واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي .. |
É o único local da casa em que ainda posso fechar a porta... e ler um livro ou beber um copo. | Open Subtitles | انها المكان الوحيد في المنزل حيث يمكنني أن أغلق الباب و اقرأ كتابا أو احتسي شرابا |
Um sobrevivente... 17 anos, Laurie Strode foi encontrada na rua da casa onde os assassinatos aconteceram... | Open Subtitles | نجت فتاة واحدة عثر على ملابس فتى الـ17 من العمر على الجانب الأخر من الطريق مقابل المنزل حيث حصلت جرائم القتل |
O Bob tira o que precisa e deixa o resto na outra casa onde nunca será encontrada." | Open Subtitles | ويترك الباقي في المنزل حيث لن تتمكّن من إيجاده |
O melhor foi quando um passa pela casa onde empenharam as coisas da velhota. | Open Subtitles | بل أفضل من ذلك عندما أخذني الأول بالسيارة على المنزل حيث باعوا أغراض السيدة |
Vive na margem do estuário oposta á casa onde o crime aconteceu; | Open Subtitles | يعيش على طول النهر بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه |
E, com a partida deles, eram convidados a voltar a casa... onde eram obrigados, legalmente, a manter segredo. | Open Subtitles | وقبل هروبهم كانوا يعيدونهم الى المنزل حيث يوقعون عقد السرية |
E esta é a casa onde o primeiro grupo de homossexuais se encontrava. | Open Subtitles | وهذا المنزل حيث أول مجموعة حقوق الشواذ يجتمعون سراً |
Queixamo-nos dela, bisbilhotamos sobre ela e depois vemo-la entrar naquela casa onde sabemos que acontece algo de mal. | Open Subtitles | نعترض على أسلوبها ، نتحدث عنها بغيابها ثمّ نراها تدخل ذلك المنزل حيث نعرف أن هناك شئ سئ يحدث بداخله |
Tens de ficar em casa onde estás em segurança. | Open Subtitles | .. عليك أن تكون في المنزل .. حيث تكون آمناً |
Vou para casa, onde Jessica e euiremos fazer exactamente a mesma coisa. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى المنزل حيث سأقوم أنا وجيسيكا بنفس الشيء |
Não quero que os meus filhos vivam numa casa onde traficar droga, fazer mal a pessoas e matar são vistos como "ossos do ofício". | Open Subtitles | لكن لن أجعل الأولاد يعيشون في هذا المنزل حيث متاجرة المخدرات وإيذاء الناس وقتل الناس |
O problema é que a encontramos do lado de fora da casa onde um bebé foi raptado. | Open Subtitles | المشكلة هى , نحن وجدناها خارج المنزل حيث تم اختطاف طفل |
Para que tragas a tua família para casa, onde pertencem. | Open Subtitles | لتتمكني من إعادة عائلتك إلى المنزل حيث ينتمون |
Isto foi tirado de uma câmara de trânsito a cerca de cinco quarteirões de distância da casa, onde o corpo da Daycia foi encontrado. | Open Subtitles | هذه قد تم أخذها من كاميرات المرور على بعد خمس بنايات من المنزل حيث وجدت فيه جثة ديشيا |
Longe da casa, onde ninguém a podia encontrar. | Open Subtitles | بعيداً عن المنزل حيث لا يمكن لأحد العثور عليها |
Era uma casa onde eu estava sempre feliz. | Open Subtitles | كان المنزل حيث كنت سعيدة فيه دائماً |
Sabes, tenho este sonho recorrente acerca da noite em que ele não voltou para casa, em que ele me telefona e diz-me o que aconteceu. | Open Subtitles | لدي هذا الحلم المتكرر عن الليلة التي لم يأت فيها إلى المنزل حيث يهاتفني ويخبرني بما حدث |