Por isso, não fazia sentido pedir para ficar mais tempo. | Open Subtitles | ولم يكن من المنطقى أن يُطالب المرء بالأستمرار أكثر |
Não faz sentido em te preocupares com alguma coisa que pode não acontecer. | Open Subtitles | ليس من المنطقى أن تأخذ موقفا تجاه شئ معين قد لا يحدث |
Faz todo o sentido que ele consiga trazer a minha filha de volta. | Open Subtitles | فمن المنطقى أن يكون قادراً على أعادة إبنتى |
Se tivéssemos uma casa assim tão grande, faria sentido ter outra criança. | Open Subtitles | إذا كان لدينا بيت ضخم كهذا فسيكون من المنطقى أن نحظى بطفل جديد |
Faz sentido o segurança ir para lá. | Open Subtitles | من المنطقى أن يذهب حارسه الشخصى الى هناك |
se o Oceano extrai os nossos visitantes dos nossos sonos, talvez faça sentido transmitir-lhe as nossas ideais diurnas. | Open Subtitles | لو كان المحيط يستخلص "الزوار" منا عندما نكون نحلم فربما من المنطقى أن ننقل إليه أفكارنا باليقظة إليه |
Primeiro pensei que o assassino do Brody tinha de ser o Lewis, pois fazia sentido que a minha segunda opção quisesse matar a minha primeira opção. | Open Subtitles | "فى البدايه ظننت أن قاتل "برودى "لابد ان يكون "لويس حيث أنه من المنطقى أن خيارى الثانى يريد قتل خيارى الأول |
Olha, faz sentido ver o que o Jack consegue tirar dela antes de corrermos este risco. | Open Subtitles | اسمعى ...(من المنطقى أن نرى ما يمكن لـ(جاك أن يعرفه منها قبل أن نفعل أى شىء خطير |