Quando ouvimos muito as músicas a solo, torna-se chato, sabes? | Open Subtitles | عندما تسمع الاغاني المنفردة كثيرا تشعربانها مملة، اتفهم قصديظ |
e como muda a forma como se move assim que começa o seu próprio solo. | TED | و ايضا كيفية تغيير طريقة تحركه فور بدء مقطوعته المنفردة |
Acabei de receber a cirurgia a solo e a primeira coisa que fiz, foi procurar-te. | Open Subtitles | لقد ظفرتُ بالجراحةِ المنفردة وأوّل ما فعلتُهُ كانَ أن بحثتُ عنكِ، ولم تكوني هناك |
Nós tendemos a olhar para o mundo, não como o sistema integrado que é, mas como uma série de problemas individuais. | TED | نميل إلى النظر إلى العالم، ليس كالنظام المتكامل الذي هو عليه، لكن كسلسلة من المشاكل المنفردة. |
Aqui podem ver a embalagem de dezenas de milhares de células individuais, cada uma delas na sua minúscula gotícula de água para que se proceda à sua análise molecular. | TED | نغلف هنا عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة في قطرة سائل صغيرة جدًا لتحليلها جزئيًا. |
Mais uma palavra e também vais para a solitária. | Open Subtitles | أضف كلمة أخرى وستسجن في المنفردة أنت أيضاً |
Mas são os solos de 20 minutos. São os mergulhos no palco. | Open Subtitles | لكنّ المعزوفات المنفردة 20 دقيقة إنها مرحلة الغوص |
Continua assustada quando entrares na minha primeira cirurgia a solo. | Open Subtitles | ليكن رعبُكِ بينما أنتِ تشتركينَ معي في جراحتي الأولى المنفردة |
Quando um dos nossos residentes for escolhido para a cirurgia a solo, um de nós vai poder entrar. | Open Subtitles | حين يتمّ اختيار أحد مقيمينا للجراحة المنفردة |
Ainda não decidi sobre a cirurgia a solo, mas se continuas a ensinar assim, vou prestar atenção em ti. | Open Subtitles | لم أتّخذ بعدُ قراراً فيما يخصُّ الجراحةَ المنفردة لكنّكِ لو حافظتِ على أسلوبكِ التعليميّ هذا، فستكونينَ أولى خياراتي |
Eles estão ocupados à caça das cirurgias a solo. | Open Subtitles | إنّهم مشغولونَ بمطاردةِ الجراحاتِ المنفردة |
Tu estavas lá e viste-o a tirar-me da corrida para a cirurgia a solo. | Open Subtitles | لقد وقفتِ هناك وراقبتهِ وهو ينتزعني من سباق الجراحةِ المنفردة |
Tens a cirurgia a solo e o GI Joe. | Open Subtitles | لديكِ جراحتُكِ المنفردة وجرّاحُكِ المغرم |
Primeiro foi a missão a solo no avião, depois trair um activo, e agora isto, | Open Subtitles | في البداية المهمة المنفردة على الطائرة ثم انتحال شخصية و الآن هذه؟ |
E agora, numa experiência laboratorial, conseguimos analisar dezenas de milhares de células individuais. | TED | وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة. |
Este labirinto muito complexo é constituído, camada após camada, por milhões e milhões de animais individuais... | Open Subtitles | بنيت هذه المتاهة المعقدة طبقة تلو الطبقة ..بواسطة ملايين وملايين الحيوانات المنفردة |
Como os grãos individuais que compõem este monte de areia. | Open Subtitles | مثل هذه الحبيبات المنفردة والتي تكوّن هذا الكوم من الرمل |
Se te apanham a escrever, vão pôr-te na solitária. | Open Subtitles | لو أمسكوكِ تكتبين سيرموكِ في الزنزانة المنفردة |
Esteve na solitária durante quase um ano. Não consegue dormir numa cama. | Open Subtitles | لقد كان في الزنزانة المنفردة لما يقارب السنة، لا يستطيع النوم في سرير |
Pessoas que fiquem atrás de mim, e olhem com olhos de choro, enquanto canto solos. | Open Subtitles | أناس يقفون خلفي وينظرون إليّ بأعين متأثرة رطبة بينما أغني أغانيّ المنفردة |
Não te incomodes em espiar-me para teres vantagem, porque os únicos solos que eu vou ter nas Selectivas, são na minha mente. | Open Subtitles | لاتتعب بالتجسس عليّ لأن الأغاني المنفردة الوحيدة التي سأحصل عليها بالمسابقة هي بعقلي |
Tem o monóculo, o chapéu alto... | Open Subtitles | اعني ان لديه النظارة المنفردة والقبعة المرتفعة |