Sete anos brutais de ditadura que passámos no exílio. | TED | سبع سنوات من الدكتاتورية الوحشية قضيناها في المنفى |
Ele esteve cá em exílio com um nome fictício durante vários anos. | Open Subtitles | حسنا، يعيش هنا في المنفى تحت اسم مستعار كلّ هذه السنوات |
A história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. | TED | القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى. |
Ele tem que se encontrar com as pessoas... que não viu quando estava exilado. | Open Subtitles | عليه لقاء الناس الذين لم يرهم عندما كان في المنفى |
Hoje em dia, o exílio tornou-se a saída. | TED | وفي أيامنا الحالية، تحولت كلمة المنفى إلى الخروج. |
Com guerras sempre em andamento, o tempo médio que um refugiado passará em exílio é de 17 anos. | TED | ومع استمرار الحرب، فإن معدل المدة التي يقضيها اللاجئ في المنفى هو سبعة عشر عاماً. |
Tal como centenas e milhares de outras crianças "hazara" eu nasci no exílio. | TED | وكحال مئات الآلاف من أطفال الهازارة، وُلدت في المنفى. |
Henrique Tudor era descendente direto do primeiro Duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. | TED | هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق. |
Embora continuasse a viajar, depois de regressar do exílio, Neruda viveu no Chile durante o resto da vida. | TED | بالرغم من استمراره في الترحال، بعد عودته من المنفى عاش نيرودا في تشيلي لما تبقى من حياته. |
O meu trabalho está alicerçado na história de exílio da minha família e no renascimento posterior nos EUA. | TED | عملي متجذر بقوة في تاريخ عائلتي من المنفى وولادة جديدة لاحقة في الولايات المتحدة. |
Mas, em vez de o silenciarem, o longo exílio de Dante resultou na maior crítica de todas. | TED | ولكن بدلاً من إسكاته، جعل هذا المنفى الدائم من دانتي أعظم النقاد. |
No exílio, Diógenes decidiu que, só rejeitando as opiniões dos outros e as medidas de êxito da sociedade, ele podia ser verdadeiramente livre. | TED | في المنفى قرّر ديوجين أنه من خلال رفضه آراء الآخرين والتدابير المجتمعية للنجاح.. يمكن أن يكون حراً فعلاً. |
A verdade quebraria o seu querido e velho coração, e enviaria Bitia para o exílio ou para a morte. | Open Subtitles | الحقيقه سوف تمزق قلبه العزيز العجوز وترسل بيثيا إلى المنفى أو الموت |
Na minha qualidade de Primeiro Ministro em exílio, estão no meu nome, até que Sua Majestade decide outra coisa. | Open Subtitles | كرئيس وزراء صاحب الجلالة فى المنفى فإنهم بإسمى حتى يرى صاحب الجلالة الوقت المناسب لأخذهم وإلا |
Conferenciar com os governos grego e jugoslavo no exílio. | Open Subtitles | للتشاور مع اليونان والحكومات اليوغسلافية فى المنفى |
Nem todos podemos escolher entre o caviar do exílio e o lar. | Open Subtitles | لا يملك الجميع ترف الاختيار بين المنفى والوطن |
O Thierry e eu éramos uns marginais, artistas no exílio. | Open Subtitles | أنا وثيري كنَا مميَزين معاً فنَانان في المنفى |
Não é uma mesa rejeitada, mas é definitivamente um território exilado. | Open Subtitles | ليست منضدة المنبوذ، لكنّها أرض المنفى الذاتى بالتأكيد |
Percebamos que o povo judeu viveu exilado durante 2000 anos, sob a protecção de Deus e em países ocidentais... | Open Subtitles | نعم دعنا نتفهّم أن اليهود قد عاشوا فى المنفى نحو 2000 عاما فى حماية الله |
Bem, vou tentar lembrar-me disso, enquanto estiver exilada. | Open Subtitles | حَسناً، أنا سَأُحاولُ تَذكير نفسي ذلك بينما أَنا في المنفى. |
É uma questão de liberdade. Sabem do que Napoleão disse que sentia mais falta no seu exilio em Elba? | Open Subtitles | إنها الحرية المشروطة, هل تعرفون ماذا يجعل الفتى يعتاد على المنفى ؟ |
Com isto, vamos enviar estes Demónios de volta à Proibição. | Open Subtitles | وباستخدامها يمكننا درأ هذا القطيع الشيطانيّ إلى المنفى مجددًا. |
Hany estava no segundo ano de limbo quando o visitei recentemente. A nossa conversa foi toda em inglês, que ele confessou ter aprendido a ler todos os livros de Dan Brown e ao ouvir "rap" americano. | TED | كان هاني في عامه الثاني في المنفى عندما ذهبت لزيارته مؤخراً، وأجرينا المقابلة بأكملها باللغة الإنكليزية والتي اعترف هاني لي بتعلمها بعد قراءته لروايات "دان براون" ومن خلال سماعه لموسيقى الراب الأمريكية. |