Talvez seja por isso que eles permitem séries infinitas no currículo. | TED | و هو ربما السبب لسماحهم بالمتسلسلات اللانهائية في المنهج الدراسي. |
Tenho aqui o currículo escolar, no meu dossier, se pretender vê-lo. | Open Subtitles | عندي المنهج الدراسي للمدرسة هنا إن كنت تود الإطلاع عليه |
Este currículo comprimido é mau para todas as crianças ativas. | TED | إن هذا المنهج الدراسي المضغوط .. بالنسبة للاطفال النشطين .. سيءٌ جداً |
O currículo é de fácil compreensão, os exames fáceis, os professores... | Open Subtitles | المنهج الدراسي واضح وصريح، الأمتحاناتسهلة،الاساتذة.. |
Temos de pensar como descomprimir este currículo, se pudermos, tentar trazer rapazes de volta a um local que seja confortável para eles. | TED | في حلحلت المنهج الدراسي المكثف المضغوط ان استطعنا .. لكي نحاول ان نعيد جذب الاطفال الذكور الى المدار المطلوب المدار المريح بالنسبة لهم |
Então está a afirmar ao júri que a razão da demissão do meu cliente... foi a falsificação do currículo e não porque ele passou por cima de si e revelou que os camiões não eram consertados e por isso pessoas estavam a morrer, correcto? | Open Subtitles | لذلك كنت تقول لجنة التحكيم ان سبب استقالة موكلي... كان التزوير من المنهج الدراسي |
(risos) Então, eu quero ver um currículo de matemática completamente renovado e alterado construído da base para cima, baseado no facto de os computadores existirem, computadores que hoje em dia são quase omnipresentes. | TED | (ضحك) إذا اريد ان ارى مستقبلا تغيراً وتجديداً جذرياً في المنهج الدراسي الرياضي يبدأ من الاساس .. ويعتمد على الحواسيب بصورة واسعة فالحواسيب اليوم منتشرة في كل مكان |