No entanto, como na maior parte dos relacionamentos, haviam umas poucas ondas traiçoeiras que o poderiam afundar. | Open Subtitles | ,لكن, مثل مُعظم العلاقات كان هناك القليل من هدير الموجات .التي يمكن لها قلب الوضع |
Se souberem quantos segundos leva a passar uma onda completa, depois é fácil calcular quantas ondas passam por segundo. | TED | إذا كنت تعرف كم ثانية تستغرقها موجة كاملة واحدة، فإنه من السهل حساب عدد الموجات التي تمر في ثانية واحدة. |
Se não soubéssemos a quantidade de ondas que isto tinha de suportar. não poderíamos mantê-lo de pé. E você acha que se perdia muito? | Open Subtitles | إن لم نكن قد علمنا عدد الموجات التي يتحملها هذا الشئ لما استطعنا إبقائه قائما |
E agora tens a oportunidade de surfar uma das maiores ondas de sempre desta praia. | Open Subtitles | الأن لديك الفرصة لتركبي أحد أكبر الموجات التي ستضرب الشاطئ. |
No vidro, a luz violeta, transportada pelas ondas mais pequenas que vemos, abranda mais do que a luz vermelha, que tem as ondas mais compridas. | Open Subtitles | في الزجاج، الضوء البنفسجي الذي له أقصر الموجات التي نراها يبطئ اكثر من الضوء الأحمر |
Por exemplo, as ondas que nos atingiram em 14 de setembro — e sim, cada um de vocês se esticou e se comprimiu sob o efeito dessa onda — quando as ondas nos atingiram, esticaram o indivíduo médio em 1 parte em 10 elevada à 21.ª potência. | TED | فمثلاً، الموجات التي صدمتنا في 14 سبتمبر و نعم، كل واحد منكم تمدد و انضعط تحت تأثير هذه الموجة عندما تصدم الموجات، يمدوا الشخص العادي إلى جزء واحد من 10 إلى 21 |
As ondas que tornam toda a gente num assassino? | Open Subtitles | الموجات التي تحول الجميع لقتلة مجانين |
Tem toda a emoção do I Spy, mas com a diversão de partículas subatómicas e ondas fora do espectro visível. | Open Subtitles | فيها كل الإثارة من لعبة "يمكنني أن أرى" لكن بإضافة متعة من الجزيئات الذرية و الموجات التي تتواجد خارج نطاق الطيف المرئي |
Comparamos as vibrações das ondas do filme com as do saquinho do Percy. | Open Subtitles | والآن، سنقارنها مع الموجات التي إلتقطها برنامج (سيلفستر) من الشريط على كيس (بيرسي). |