Os especialistas em retalho preveem que na próxima década, dos 2000 centros comerciais que existem hoje, metade estará ao abandono. | TED | يتوقع خبيرو تجارة التجزئة أنه بحلول العقد التالي، سيتخلى الناس عن ٥٠ بالمئة من الألفي مول الموجودة اليوم. |
Isso é mais do que todas as casas que existem hoje na Grã-Bretanha, França e Canadá, todos juntos. | TED | هذا أكثر من عدد المنازل الموجودة اليوم في بريطانيا، فرنسا وكندا معاً. |
Se virmos de uma perspectiva biológica, obviamente, nenhuma das nações que existem hoje, existiam há 5000 anos. | TED | إذا نظرتم بمنظور بيولوجي، فمن الواضح أنه ليس هناك ولا حتى واحدةً من الأمم الموجودة اليوم كانت موجودة قبل 5000 عام. |
Se quisermos hoje reinventar o automóvel, em vez de há 100 anos, sabendo o que sabemos sobre os assuntos relacionados com o nosso produto e sobre as tecnologias que existem hoje, o que faríamos? | TED | إذا أردنا إعادة اختراع السيارات اليوم ، بدلا من 100 عاما مضت ، بإعتبار ما نعرفه عن المسائل المرتبطة بمنتجاتنا وعن التكنلوجيا الموجودة اليوم ماذا سنفعل؟ |
Faz tudo parte desde padrão complexo de experiências fisiológicas que existem hoje, porque ajudaram os nossos antepassados a lidar com forças da natureza cruéis e implacáveis. | TED | هذا كله من هذا النموذج المعقد للتجربة الفيسيولوجية الموجودة اليوم لأنها ساعدت أسلافك للتعامل مع قوى الطبيعة المتوحشة التي لا ترحم. |
Começamos por retirar os resíduos que existem hoje, que estão nas piscinas de arrefecimento ou em barris junto dos reatores. Esse é o nosso combustível no início. | TED | ونحن نبدأ في الواقع بأخذ المخلفات الموجودة اليوم بالفعل، الموجودة في تلك البرك التبريدة أو البراميل الجافة بالمفاعل . هذا هو وقودنا الذي نبدأ به . |