Os satélites são um problema tanto para os comprimentos de onda visíveis | TED | تعد الأقمار الاصطناعية مشكلة على صعيدي الأطوال الموجية المرئية وغير المرئية. |
Li os comprimentos de onda no MRI. | Open Subtitles | أنا فقط أخذت الأطوال الموجية من سائل اللب الأرضي |
As pétalas destas flores específicas absorvem os comprimentos de onda vermelhos longos, de baixa energia. | Open Subtitles | بتلات هذه الزهور خاصة تمتص جميع الطاقة الدنيا التي تحملها الأطوال الموجية الطويلة لـ اللون الأحمر |
Mas as pétalas refletem os comprimentos de onda azuis, mais curtos e de alta energia. | Open Subtitles | ولكن البتلات تعكس الطاقات الأعلى ذو الأطوال الموجية الأقصر لـ اللون الأزرق |
Mas o tamanho da frente dessa onda em expansão é muito maior do que a Lua. | Open Subtitles | لكن الجبهة الموجية أكبر بكثير من مساحة القمر |
A luz azul dispersa-se mais do que os outros cumprimentos de onda. | Open Subtitles | الضوء الأزرق ينثر أكثر من الاطوال الموجية الاخرى ولذلك ترينها باللون الازرق |
Quando a luz penetra mais profundamente na água, perdemos o comprimento de onda vermelha, e depois a do verde, e ficamos só com o azul nas profundezas. | TED | وفيما ينتقل الضوء في الماء، نفقد الأطوال الموجية الحمراء، ثم الأطوال الموجية الخضراء، لنبقى مع الأزرق في الأعماق البعيدة. |
Então calcule os intervalos entre os comprimentos de onda | Open Subtitles | حسنا، ثم caIcuIate intervaIs بين الأطوال الموجية |
Este pequeno aglomerado em formato de onda que está aqui não consegue destrinçar se é esta, ou aquela, ou a outra... ou esta, ou aquela... e está ali, ali e ali... | Open Subtitles | الحزمة الموجية الضئيلة هنا ليس بوسعها إخبار سواءاًكانتهذهأوتلكأوتلك ... . |