Estão a ver? Posso ajustar e rodar o supercondutor. | TED | هل ترون؟ بإمكاني تعديل و تدوير الموصل الفائق. |
O objeto que estava aqui a levitar chama-se um supercondutor. | TED | و المادة التي كانت تطفو في الهواء هنا تدعى الموصل الفائق. |
No entanto, dentro de um supercondutor não existem colisões, logo, não existe dissipação de energia. | TED | و لكن من ناحية أخرى، فإن داخل الموصل الفائق لايوجد تصادمات، و كنتيجة لذلك فلا يوجد إصدارٌ حراريٌّ. |
dentro do supercondutor. Se houver boas condições, como as que temos aqui, esses resquícios de campo magnético podem ficar presos dentro do supercondutor. | TED | و في الشروط المناسبة، و التي لدينا هنا، هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية يمكن أن تُؤسَر داخل الموصل الفائق. |
Porquê? Porque qualquer movimento do supercondutor mudará o lugar dos fluxões, mudará a configuração deles. | TED | لماذا؟ لأن أيّ حركةٍ من الموصل الفائق سيؤدي لتغيير موضع تلك الخطوط، مؤدياً لتغيير شكلها أيضاً. |
porque há uma coisa que eu ainda não contei. (Risos) A parte espantosa é que este supercondutor que aqui veem tem uma espessura de apenas meio mícron. É extremamente fino. | TED | نعم الأمر الأكثر إدهاشاً أن هذا الموصل الفائق الذي ترونه هنا يبلغ من السماكة نصف مايكرون فقط، إنه رقيق إلى حدّ كبيرٍ. |
Primeiro, continua a haver lá dentro resquícios de campo magnético, mas agora o supercondutor não gosta que eles se movimentem, porque esses movimentos dissipam energia, o que quebra o estado de supercondutividade. | TED | حسنٌ، بدايةً توجد خطوطٌ للحقل المغناطيسي بقيت في الداخل، و لكن الموصل الفائق لا يحبذ فكرة حركتها في داخله، لأن حركة الخطوط تلك تنشر طاقةً، الأمر الذي يوقف حالة الموصلية الفائقة. |
não vão ficar admirados por ouvir dizer que, se eu agarrar neste imã circular, em que o campo magnético é o mesmo em toda a volta, o supercondutor poderá rodar livremente em torno do eixo do imã. | TED | و لن تكونوا على درجة من الدهشة إذا علمتم أني إذا أخذت هذا المغناطيس الدائري، و الذي يولد حقلاً مغناطيسياً متساوياً في جميع الاتجاهات، فإن الموصل الفائق سيكون بمقدوره الدوران بحريةٍ حول محور المغناطيس. |