Hoje em dia estas águas rasas continuam a esconder grandes tesouros, mas de uma forma bem diferente. | Open Subtitles | اليوم هذه المياهِ الضحلةِ ما زالَتْ تَخفي كنوزَ ضخمةَ , لكن من نوع مختلف جداً. |
Mas esta cria voltará a estas águas protegidas por muitos anos ainda. | Open Subtitles | لكن هذا العجلِ سَيَعُودُ إلى هذه المياهِ المحميةِ لعدّة سَنَوات للمَجيء. |
Veio pela Corrente do Golfo desde as águas do sul. | Open Subtitles | اصَعدَ مِنْ تيار الخليجَ مِنْ المياهِ الجنوبيةِ. |
"Levantem-se e brilhem, precisamos purificar suas águas. " | Open Subtitles | ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكا , ¢ـ ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أنت يَجِبُ أَنْ تُحاربُ لفَصْل تلك المياهِ. ¢ـ |
"Levantem-se e brilhem, precisamos purificar suas águas. " | Open Subtitles | ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أنت يَجِبُ أَنْ تُحاربُ لفَصْل تلك المياهِ. ¢ـ |
Mas não me importo com o que você diga... sobre se suicidar em um lago poeticamente, sabe... como seu corpo flutuando... para o topo do prisco, águas serenas, e seu último suspiro numa onda... num círculo ampliado nunca visto antes... sabe, como um circo cheio de vida... mas você tem que parar de pensar assim. | Open Subtitles | إنتحار في بحيرة قد يَكُونَ شاعريا تعلم، سيصبح جسمكَ على السّطح المياهِ الهادئةِ النظيفة جداَ |
E essas águas quentes também têm as condições ideais para um dos mais ricos habitats do planeta: | Open Subtitles | وهذه المياهِ الدافئةِ شروطَ مثاليةَ أيضاً لأحد بيئات الكوكبِ الأغنى: |
É muito raro, nestas águas. | Open Subtitles | و هو نادرُ جداً في هذه المياهِ. |
Se tudo correr bem e não vir polícias, devolvo-lhe o velho na marca de 12 milhas perto de Key West, assim que estivermos a salvo em águas internacionais. | Open Subtitles | إذا كُلّ شيء يَذْهبُ حَسناً، و لم أَرى أي شرطة. سأُعيدُ الرجل العجوز إليك في علامةِ الميلَ 12 مِنْ الغربِ حالما نكون آمنون في المياهِ الدولية. |
...investidores e o mercado em águas desconhecidas. | Open Subtitles | ... المستثمرونوالسوق في المياهِ المجهولةِ. |
Assim, a 7 de Maio de 1915 tal como na sugestão de Sir Edward Grey, o navio Lusitânia foi deliberadamente enviado para águas controladas pela Alemanha e onde os Vasos de Guerra deveriam estar. | Open Subtitles | لذا، في السابع من مايو 1915 وبجوهرية اقتراح السّيرِ إدوارد غري، السفينه التي اطلق عليها لوسي تانيا عمدا أرسلتْ إلى المياهِ المسيطرة عليهاِ المانيا .حيث السُفُن العسكرية الألمانية تتواجد |
Desde poucos metros... até mais de 160 quilómetros que atravessam, milhares de ilhas das Caraíbas nas águas rasas onde a linha costeira se encontra com o mar. | Open Subtitles | مِنْ بضعة أمتار ... إلى أكثر مِنْ 100 ميل عبره , آلاف الجُزُرِ الكاريبيةِ على المياهِ الضحلةِ |
A perda de tecido impede uma análise detalhada... contudo, o squalus em questão deve ser maior... do que os normais squalus destas águas. | Open Subtitles | كمية فقدان الانسجة يَمْنعُ أيّ تحليل مُفصّل... على أية حال، المُهَاجَمَة يَجِبُ أَنْ تكُونَ أكبرَ... مِنْ أيّ وحوش طبيعية وَجدتْ في هذه المياهِ. |
Nessas águas escuras todos os corais são carnívoros. | Open Subtitles | في هذه المياهِ المُظلمةِ... ... كُلّالمرجانآكلاتَلحوم . |
Há 100 anos, em 21 de Abril, nas águas ao redor de Spivey Point... | Open Subtitles | قبل مائة سنةً ... فيالحاديوالعشرونِلأبريل خارج المياهِ ... ( حول( نقطةِسبيفي |