Coisas como a nossa constituição genética e os micróbios que encontramos na vida podem contribuir para os nossos ecossistemas microbianos. | TED | حسنا، أشياء مثل تكويننا الوراثي والميكروبات التي نواجهها خلال حياتنا من الممكن أن تساهم في أنظمتنا الإيكولوجية الميكروبية. |
Organismos unicelulares dominavam os oceanos, mas alguns existiam em colónias chamadas "tapetes microbianos", e os primeiros organismos multicelulares depressa evoluiriam. | Open Subtitles | سيطرت الكائنات الوحيدة الخلية على المحيطات و لكن بعضها تواجدت في مستعمرات تُسمى الحصائر الميكروبية |
Do que precisamos agora é começar a pensar nesta comunidade microbiana no contexto de tudo na medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
Em 1998, o Departamento de Agricultura implementou um teste microbiana à salmonela e à "E. coli 0157h7". | Open Subtitles | في عام 1998 ، نفذت وزارة الزراعة اختبار الميكروبية للسلامونيلا وبكتريا كولاي المطور |
Podemos agora começar a comparar a comunidade de micróbios e os seus genes e ver se há diferenças. | TED | و يمكننا أن نبدأ الآن بمقارنة المجتمعات الميكروبية و جيناتهم و نعرف إذا كان هناك فروقات. |
Felizmente, o nosso microbioma pode alterar-se. | TED | والأنباء السارة هي أن نبائتكم الميكروبية يمكن أن تتغير. |
Conhecemos estas poderosas interações microbianas há milhares de anos. | TED | الذي نعرفه حول تلك التفاعلات الميكروبية الفعالة لآلاف السنين. |
Mas os ecologistas microbianos precisam desesperadamente de uma evolução na tecnologia, como a deste confocal rápido, para fazer observações dessas. | TED | ولكن علماء الأحياء الميكروبية بحاجة ماسة لاختراق مجال التكنولوجيا، مثل الجهاز السريع متحد البؤرة، لإبداء ملاحظات مشابهة. |
Espero que tenham gostado deste curto passeio nos oceanos microbianos e que, da próxima vez que olharem para o mar, respirem bem fundo o ar do oceano e pensem: "O que estarão todos os micróbios invisíveis a fazer "para nos manter saudáveis, a nós e aos oceanos?" | TED | آمل أن تكونوا قد استمتعتم بهذه الرحلة القصيرة في محيطاتنا الميكروبية وفي المرة القادمة التي ستنظرون فيها إلى البحر، وتأخذون نفسًا عميقًا من هواء المحيط المنعش وتتساءلون. ما الذي تقوم الميكروبات الخفية أيضاً بفعله للحفاظ علينا وعلى محيطنا بشكل معافى؟ |
Não percebemos inteiramente qual a melhor forma de gerir as nossas sociedades microbianas individuais mas provavelmente as mudanças de estilo de vida, como comer uma dieta variada de alimentos complexos, com base em plantas, podem ajudar a revitalizar os nossos ecossistemas microbianos nos intestinos e em toda a paisagem do nosso corpo. | TED | نحن لا نفهم تمامًا الطريقة المثلى لمعالجة مجتمعاتنا الميكروبية الفردية، لكن على الأرجح فإن تغيير أسلوب حياتنا كأكل وجبات متنوعة من أطعمة مكونة من جزيئات مركبة وذات أصل نباتي، من الممكن أن يساعد في إعادة إحياء الأنظمة الإيكولوجية الميكروبية في أمعائنا وبامتداد جسمنا كله. |
Essa diversidade microbiana varia de pessoa para pessoa. O que as pessoas têm pensado nos últimos 10 ou 15 anos, é que talvez esta nuvem microbiana dentro e sobre nós, e as variações entre nós, possam ser responsáveis por algumas das diferenças de saúde e doença entre nós. | TED | وهذا التعدد الميكروبي يختلف بين الناس، وما كان يفكر فيه الناس في العشر سنين السابقة، ربما 15 سنة، أنه ربما هذه الميكروبات، هذه السحابة الميكروبية داخلنا وعلينا، والإختلاف بيننا، ربما هو مسؤول عن بعض الإختلافات الصحية و المرضية بيننا. |
Ao contrário do nosso genoma, é uma coisa viva, que respira, e há uma ampla frente de investigação a decorrer atualmente para compreender melhor como podemos repor os nossos microbiomas, quando qualquer coisa corre mal, usando a dieta, usando micróbios vivos. | TED | على عكس الجينوم الخاص بكم، إنها أشياء حيَّة، وهناك طيف واسع من الأبحاث التي تجرى الآن لفهم أفضل لكيفية استعادة نبائتنا الميكروبية عندما تسوء الأمور، باستخدام الحميات الغذائية، والميكروبات الحية. |
Descobrimos que, quando pessoas destes grupos chegam aos EUA, perdem uma grande parte do seu microbioma, cerca de 20%, e os que chegam aos EUA e ficam obesos perdem cerca de um terço dos seus micróbios. | TED | ووجدنا أنه عندما يأتي الناس من هذه المجموعات إلى الولايات المتحدة، فإنهم يخسرون جزءًا كبيرًا من نبائتهم الميكروبية، قرابة الـ 20 بالمئة، وهؤلاء الذين يأتون إلى الولايات المتحدة ويصبحون بدينين يخسرون ثلث نبائتهم الميكروبية. |
Isto é uma coisa que estamos a estudar e os indícios que temos hoje no meu laboratório aliados aos indícios de uma série de laboratórios a nível mundial dizem-nos que certas alterações no microbioma conduzem à obesidade e a uma série de outras doenças modernas, ocidentalizadas. | TED | هذا أمر نقوم بمتابعته، والدليل الذي يوجد لدينا في مختبري بالإضافة للأدلة من المخابر الأخرى حول العالم يخبرنا أن بعض التغيرات المعينة في النبائت الميكروبية تؤدي إلى البدانة، وعدد من الأمراض المعاصرة الأخرى، نوع من الأمراض المغرَّبة. |
Anorexia, tretas de imagem corporal, toxinas microbianas, toxinas bacterianas, toxinas ambientais! | Open Subtitles | فقدان الشهية وهراء صورة الجسم السموم الميكروبية والبكتيرية والبيئية |
Então para perceber o porquê, recolhemos a nossa informação e fizemos um diagrama de ordenadas, que consiste num mapa estatístico que nos transmite sobre como as comunidades microbianas estão relacionadas nas diferentes amostras. | TED | وبالتالي حتى نفهم لماذا كان الأمر كذلك أخذنا بياناتنا ووضعناها في مخطط تنسيق، والذي هو خريطة إحصائية تخبرنا بشيء حول مدى ترابط المجتمعات الميكروبية في العينات المختلفة. |