E o fogo que arde em mim no terceiro dos seis dias de químio é o fogo que grassa nas florestas do mundo. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |
"Preso em Lake's Crossing, de onde escapou sob a cobertura de um fogo que ateou." | Open Subtitles | محاصرين في معبر بحيرة، حيث هرب تحت جنح النار التي صنعها |
Ele ensinou-me que a música é como um fogo que nos vem da barriga e sai boca. | Open Subtitles | علّمني أن الموسيقى مثل النار التي تخرج من فمك |
Não há vestígios do incêndio que disseste que ateaste. | Open Subtitles | ليس هناك دليل بسبب النار التي قلت أنك أشعلتها |
Ele sabia alguma coisa sobre o incêndio que matou os nossos pais. | Open Subtitles | هو يعلمُ شيئاً عن النار التي قتلت اهالينا |
Ou talvez vocês os dois não tenham o fogo que nós tínhamos. | Open Subtitles | أو ربما أنتما الإثنين فقط ليس لديكم النار التي لدينا |
Se depende-se de mim, acenderia eu o fogo que te queimaria viva pela tua profanaçao. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي، اتمنى أن أشعل النار التي تحرقك وأنت على قيد الحياة لتدنيسك |
Tenho que ir tentar apagar um fogo que a tua Tenente começou. | Open Subtitles | عليّ محاولة إخماد النار التي أشعلتها ملازمتك |
Invisível e indivisível Esse fogo que tu acendeste | Open Subtitles | خفية وغير قابلة للاقتسام إنها النار التي أشعلتها |
Encontrámos cinza do fogo que matou o seu marido dentro do buraco do salto que deixou na cena do crime. | Open Subtitles | وجدنا رماد من النار التي قتلت زوجكِ مضغوطة داخل طبعة الكعب |
É um fogo que queima desde o nascimento, até nos corações mais frios. | Open Subtitles | هو النار التي تشتغل منذ الصغر حتى في أكثر القلوب برودة |
Deste a estas pessoas o fogo que mantém os Bola Oito afastados. | Open Subtitles | أنت الذي وهبت الناس النار التي تبقي ذوي العيون السوداء خارج حدود البلدة |
Nascida do fogo que queima no fundo do ser. | Open Subtitles | ولد من النار التي تحرق من أعماق الداخل. |
Ou talvez eu seja como o fogo que arde desde o princípio dos tempos. | Open Subtitles | أو ربما أنا مثل النار التي تحترق منذ بداية الدهر |
fogo que arde, brilha no céu, Noites sem fim... Booh, booh... | Open Subtitles | النار التي تحرق، والبرق في السـماءوليلٌبلانهــاية... |
Sim. Foi ela quem ateou o fogo que o matou. | Open Subtitles | نعم، هي التي تسببت في النار التي قتلته |
A Polícia diz que os condutores foram distraídos por este incêndio, que foi causado por uma idosa que pegou fogo ao sutiã. | Open Subtitles | تقول الشرطة بأن انتباه السائقين تشتت بهذه النار التي سببتها امرأة كبيرة في السن بسبب حرقها لحمالة صدرها |
Você vai apagar o incêndio que começou, dizendo a todos, em toda parte, que Marte é inocente. | Open Subtitles | ستُخمد النار التي أشعلتها بإخبار الجميع في كل مكان أن المريخ بريء |