ويكيبيديا

    "الناس أنهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • às pessoas que
        
    • que as pessoas
        
    E podemos perder isto com a ideia nobre de responsabilizar as pessoas, mostrando às pessoas que não vamos tolerar aos políticos o oportunismo na política. TED ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية
    Então isto sugere que, em vez de dizer às pessoas que elas precisam de colocar todos esses símbolos e números e coisas loucas nas suas palavras-passe, pode ser melhor apenas dizer às pessoas para terem palavras-passe longas. TED لذا فإن هذا يوحي أنه بدلًا من إخبار الناس أنهم بحاجة إلى وضع كل هذه الرموز والأرقام والأمور الغريبة في كلمات المرور الخاصة بهم قد يكون من الأفضل اقناعهم بامتلاك كلمات مرور طويلة
    Não deixes que eles te pisem e que te obrigarem a terminares comigo então poderias entregar panfletos e dizer às pessoas que elas ficariam melhor mortas! Open Subtitles لا تسمحين لهم بالسيطرة عليكِ وإرغامكِ على الانفصال عني لتسلمي الكرّاسات وتخبري الناس أنهم أفضل حالاً بعد الموت
    Sou louco porque espero que as pessoas sejam senão amáveis pelo menos, civilizadas neste trabalho? Open Subtitles أنا شخص مجنون لأنني ما زلت اتوقّع الناس أنهم إن لم يكنوا رائعون على الأقل متمدن في هذا العمل الفظيع؟
    Estás a ver, a campainha que as pessoas tocam para avisar os outros. Open Subtitles انت تعلم الجرس الصغير الذي يقرعه الناس كي يُعلِمو الناس أنهم قادمون
    Ou seja, observa as pessoas passivamente à medida que vivem a sua vida. Analisa os blogues do mundo e vê o que as pessoas estão a escrever. As pessoas não sabem que estão a ser observadas. TED ما أعنيه بذلك هو أنه يراقب الناس بسلبية كما يعيشون حياتهم. يقوم بمسح عالم المدونات وينظر في ما يكتبه الناس، ولا يعلم هؤلاء الناس أنهم مراقبون أو يقابلهم أحد.
    Uma coisa que lembre às pessoas que ainda estão vivas. Open Subtitles شيء صغير لتذكير الناس أنهم مازالوا أحياء
    Se eu dissesse às pessoas que não devem estar juntas, que não deviam estar juntas, então estaria sem emprego. Open Subtitles لو أخبرت الناس أنهم لا ينتمون لبعضهم ولا يفترض أن يكونوا مع بعض، فسأكون دون عمل
    Como políticos é nosso dever mostrar às pessoas que podem voltar a sentirem-se seguras na sua terra. Open Subtitles "كساسيون, إنهم يرغبون أن يعرف الناس" "أنهم يمكنهم أن يشعروا بالآمان مجدداً على أراضيهم"
    Dizer às pessoas que eles foram vítimas por essas ideias malucas e, em seguida, manter essas ideias longe deles é como tentar tirar um osso de um cão. Open Subtitles إخبار الناس أنهم ظلوا ضحايامنقبلهذه الأفكارالمجنونة... . ثم تحاول إبعاد تلكَ الأفكارعنهم...
    Chegará o dia em que as pessoas perceberão — não, exigirão — peixe de aquacultura no prato bem criado e saudavelmente criado, e recusarão tudo o resto. TED وسيأتي اليوم سيدرك الناس أنهم يرغبون في الحصول على السمك المستزرع على موائدهم هذا السمك صحي ومستزرع بشكل جيد ويرفضون أي شيء آخر
    Se aparecessem, isso seria complicado para nós. Mas nós agimos de tal forma que as pessoas se sentem moralmente obrigadas a continuarem a nossa missão e não a arruiná-la. TED هل من المفترض أن يصرحوا بذلك , سوف يكون موقف محرج لنا . لكننا نفترض أننا نسير في طريق أن يحس الناس أنهم مُحفزين أخلاقياً (مقتنعين) لمواصلة مهمتنا , وليس أن نتراجع عنها.
    Seria muito bom se impedissem que as pessoas dividissem o mundo em criativos e não-criativos, como se fosse uma dádiva de Deus, e ajudassem as pessoas a perceber que são naturalmente criativas. Essas pessoas deviam deixar voar as suas ideias. Deviam atingir o que Bandura chama de autoeficácia. Podemos fazer o que decidimos fazer, e podemos chegar a um ponto de confiança criativa e tocar na cobra. TED سيكون من العظيم لكم ألا تتركوا الناس يقسّمون العالم إلى مبدعين وغير مبدعين، كما لو أنه أمر رباني، وأن يدرك الناس أنهم مبدعون بطبيعتهم. وأن الناس الطبيعيون ينبغي أن يتركوا أفكارهم تحلّق عالياَ. بحيث يتمكنون من تحقيق نداء باندورا للتمكين الذاتي، بحيث يمكنك تحقيق ما تخطط له، وأنه يمكنك الوصول لمنطقة الثقة الإبداعية وأن تلمس الثعبان. شكراَ لكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد