ويكيبيديا

    "الناشئة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • emergentes
        
    • emergente
        
    • " start-ups "
        
    • " startups "
        
    • " start-up "
        
    • " startup "
        
    • jovens
        
    • pequenas
        
    Não é apenas investimento que soa bem, como tecnologia limpa, ou microfinanças em mercados emergentes ou padarias artesanais em Brooklyn. TED ليس الأمر مجرد استثماررائع مثل التكنولوجيا النظيفة أو التمويل الأصغر في الأسواق الناشئة أو المخابز الحرفية في بروكلين.
    Atualmente há mais de mil milhões de smartphones nos mercados emergentes. TED ويوجد حالياً أكثر من مليار هاتف ذكي في الأسواق الناشئة.
    Infelizmente, estes sistemas emergentes robustos — e robusto é a palavra chave — são muito difíceis de compreender em pormenor. TED و لكن الخبر السيء أن تلك القوى و القوى كلمة رئيسية من الصعب جداً فهم نظم الناشئة بالتفصيل
    Isto pode ser melhorado e ampliado com alguma tecnologia digital emergente. TED ويمكن تحسين ذلك و زيادته عبر بعض التقنيات الرقمية الناشئة
    Os organizadores decidiram levar os participantes numa visita às " start-ups " locais. TED قرر المنظمون أن يأخذوا المشاركين في جولة للشركات الناشئة المحلية.
    Mas o QA não é útil apenas com fundadores de " startups " . TED لكنّ معدل التكيف ليس نافعًا فقط بالنسبة لمؤسسي الشركات الناشئة.
    Por fim, racionalizei a situação, pensando que talvez tivesse a ver com a forma de me apresentar, ou fosse algo único da minha " start-up " . TED لكن في النهاية بررتها ظناً أنه يمكن أن يكون لهذا علاقة بطريقتي في تقديم نفسي أو أنه فقط شيء مميز لشركتي الناشئة.
    A minha ética de visão é formada por 25 anos de repórter, a cobrir economias emergentes e relações internacionais. TED أخلاقيات رؤيتي مستوحاة من العمل 25 عامًا كمراسلة تغطي الاقتصادات الناشئة والعلاقات الدولية.
    Não estou a afirmar que os mercados emergentes não entendem a democracia, nem estou a dizer que, idealmente, não gostariam de escolher os seus presidentes e líderes. TED انا لا اقول بان الناس من دول الاسواق الناشئة لا يفهمون الدمقراطية و لا اقول بانهم لا يريدون انتقاء رؤسائهم و قادتهم بطريقة مثالية
    Estamos a assistir a uma mudança, suportada principalmente pelas tecnologias de informação. Uma mudança no domínio do mercado a favor dos mercados emergentes. TED ونحن نشهد تحولاً، مدعوم بشكل رئيسي بتكنلوجيا المعلومات. تحول في الهيمنة على السوق تجاه الأسواق الناشئة.
    Ambos os projetos são em países emergentes, um é na Etiópia e o outro na Tunísia. TED كلا المشروعان في البلدان الناشئة واحد في إثيوبيا، وواحد آخر في تونس.
    Mas o que queremos mesmo saber é o que acontece a essas propriedades emergentes quando abalamos o sistema? TED لكن ما علينا معرفته حقا هو ما يحصل لتلك الخصائص الناشئة عندما نعبث بالنظام؟
    E países em mercados emergentes não precisam de crescer na mesma proporção que os países desenvolvidos. TED والبلدان في الدول الناشئة لا تحتاج أن تنمو لتبلغ نفس مستوى البلدان المتقدمة.
    Precisamos de nvestidores privados para uma grande expansão de capital de risco, de capital próprio e circulante disponível em mercados emergentes. TED للمثتثمرين، نحتاج رأس مال كبير، عدالة، وأشخاص تعمل في الأسواق الناشئة.
    Mas se não estão a investir em África, estarão a perder uma das oportunidades emergentes mais importantes do mundo. TED لكن إذا لم تستثمروا في أفريقيا ستفقدون أحد أهم الفرص الناشئة في العالم
    Claro que a China e outras economias emergentes deixarão de ser as fábricas do mundo. TED بالطبع الصين والاقتصادات الناشئة الأخرى لن تكون مصنع العالم بعد الآن
    Há uma discrepância no que acontece hoje na economia emergente. TED هناك تغارض فيما يحدث اليوم في الأقتصادات الناشئة.
    Os países de mercado emergente precisam de continuar a criar crescimento económico para que não tenhamos uma incerteza política nesses países. TED تحتاج الأسواق الناشئة إلى النمو الاقتصادي المستمر حتى لا يكون هناك نوع من عدم الثقة على المستوى السياسي في تلك الدول
    Vamos dar às " start-ups " mais promissoras, independentemente de serem lideradas por homens ou mulheres, uma oportunidade de crescer e prosperar. TED دعونا نعطي الشركات الناشئة الواعدة بغض النظر أن كانت مدارة من قبل النساء أو الرجال، فرصة ليكافحوا وينمو
    Para ultrapassar as questões sexistas da época criei a minha própria empresa de "software" numa das primeiras ditas " startups " britânicas TED لأتخطى القضايا الجنسانية القائمة آنذاك، أنشأت شركة برمجيات كواحدة من الشركات الناشئة الأولى من نوعها ببريطانيا.
    Antes de estudar " start-ups " na Columbia Business School, passei 5 anos a organizar e a angariar dinheiro para a minha própria " start-up " . TED قبل دراستي للشركات الناشئة في كلية كولومبيا لإدارة الأعمال قضيتُ خمس سنوات في إدارة وتنمية أموال شركتي الناشئة
    Queria descobrir o que realmente interessa para o sucesso das " startup " . TED أردت أن أعرف ماهو أهم عامل هنا لنجاح الشركات الناشئة.
    Isso significa que a luz iniciou a sua viagem desde estas velhas estrelas-vermelhas e jovens estrelas azuis e brancas, há apenas 10 milhões de anos. Open Subtitles وهذا يعني ان الضوء بدأ رحلته من تلك النجوم الحمر وتلك النجوم الناشئة من من بيض وزرق قبل 10 ملايين سنة فقط
    Se queremos equipas rápidas, flexíveis, criativas, como pequenas " start-ups " , elas têm de ser capacitadas e autónomas. TED إذا أردنا أن تكون هذه الفرق سريعة ومرنة ومبدعة مثل الشركة الناشئة المصغرة، يجب عليهم أن يكونوا مخولين ومستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد