ويكيبيديا

    "النبيلة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nobre
        
    • nobres
        
    • Baronesa
        
    A Confederação pede as vossas jóias para a nossa nobre Causa. Open Subtitles إن الإتحاد يدعو النساء للتبرع بمجوهراتهن من أجل القضية النبيلة
    Bela e nobre anfitriã, somos vossos hóspedes esta noite. Open Subtitles أيتها المضيفة الجميلة النبيلة نحن ضيوفك هذه الليلة
    Uma nobre princesa não brinca nem dança de tal forma. Open Subtitles الأميرة النبيلة لا تمرح وتتراقص بالأرجاء ولا تتصرف هكذا
    Um homem pode dar-se ao luxo de ter sentimentos nobres e posse. Open Subtitles لا يستطيع الرجل تحمل المواقف و المشاعر النبيلة
    Não para tirar benefícios claro de acordo com os nossos nobres princípios. Open Subtitles ليس بهذف الربح بالطبع, الامر الذي من شأنه ان يقلل من قيمة مبادئنا النبيلة
    Mas sei que o pai consideraria uma enorme honra que fôssemos apresentados à sociedade pela vossa nobre mão, vossa senhoria. Open Subtitles إلّا أنّي توقّعت أن يمنّ علينا أبونا بهذا الشرف العظيم بأن يتم تقديمنا للمجتمع بيدك النبيلة يا مولاي.
    E eu: "Bem é estranho que tenhas aprendido isso como uma espécie de objectivo nobre, mas sim, conheço esses tipos." TED وقلت"حسنا انه من السئ ان تكون تعلمت عن هذا وكنوع من المطاردة النبيلة, لكنا نعم اعرف اولئك الاشخاص."
    E podemos perder isto com a ideia nobre de responsabilizar as pessoas, mostrando às pessoas que não vamos tolerar aos políticos o oportunismo na política. TED ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية
    Só pensa em si e nunca na nobre Causa. Open Subtitles تفكرين فقط في سلامتك دون تفكير في القضية النبيلة
    "Sou a dama mais nobre da corte, logo a seguir à raínha... Open Subtitles اما سيدة القصر النبيلة الثانية بعد الملكة.
    É verdade que o meu filho não prima pela oratória e pelas maneiras, mas é de nascimento nobre e, como guerreiro, não tem par. Open Subtitles ابني ليس من الموهوبين في الخطابة لكن أصوله النبيلة وكونه محارب؛ لا يعلى عليه
    Quando a fêmea... por natureza, tão perversa... torna-se sublime através da santidade... então, ela pode ser o veículo mais nobre da graça. Open Subtitles عندما تستقيم طبيعة أنثى ما فإنها تسمو في عالم القداسة عندها ستكون العربة النبيلة للنعمة
    Pretendi evitar a difamação desta nobre instituição mas vejo que o senhor não respeita esta instituição ou qualquer outra. Open Subtitles لعلمكم كنت آمل تفادي الإضرار بهذه المؤسسة النبيلة لكني أرى بأنك لا تبدي أي إحترام لهذه المؤسسة و لا غيرها
    Minha querida Elizabeth, a minha situação económica e o meu relacionamento com a nobre família de Bourgh, abonam grandemente em meu favor. Open Subtitles عزيزتى ألأنسة اليزابيث أن وضعى الأجتماعى وعلاقتى بعائلة دى بورج النبيلة ظروف تصب فى مصلحتى
    E não é nada dessas coisas nobres de que está a falar. Open Subtitles و ليس آي من الأشياء النبيلة التي كنت تتحدث عنها ، كلا
    Um jovem amável cheio de pensamentos e feitos nobres. Open Subtitles شاب محبوب مليئ بالأفكار والأعمال النبيلة
    Receio não saber muito sobre mentes nobres. Open Subtitles أخشى أننى لا أعرف الكثير عن العقول النبيلة
    Por isso é uma recriação para mentes nobres? Open Subtitles ولهذا السبب ليست أستجماماً للعقول النبيلة ؟
    As almas nobres destes índios inclinam-se para a música. Open Subtitles الأرواح النبيلة لهؤلاء الهنود تميل للموسيقى
    O compromisso do rei para com os nobres näo deve ser comprometido. Open Subtitles إلتزام الملك إلى العوائل النبيلة لا يجب أن يساوم
    O mesmo nobre sentimento que partilhas com a Baronesa Von Kraj? Open Subtitles اهي َّ نفس المشاعر النبيلة التي شاركت فيها البارونه فون كراج؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد