Já identificámos mais de 400 espécies de abelhas na Pensilvânia. | TED | لقد حددنا أكثر من 400 نوع من النحل في ولاية بنسلفانيا. |
Olhando para trás, historicamente, na linha do tempo da saúde das colmeias, chegamos ao ano 950 e vemos que também houve grande mortandade de abelhas na Irlanda. | TED | وبنظرة تاريخية في تاريخ صحة نحل العسل ، يمكننا الرجوع إلى الوراء الى عام 950 ونرى أنه كان هناك ايضاً معدل وفيات في النحل في أيرلندا |
As colmeias urbanas duram mais do que as rurais e as suburbanas, e as abelhas na cidade têm uma biodiversidade maior, isto é, há mais espécies de abelhas nas áreas urbanas. | TED | خلايا النحل الحضرية تتمتع بعمر أطول من تلك التي تعيش في الريف والضواحي، ويتمتع النحل في المدن بتنوع بيولوجي أكبر؛ هناك أنواع نحل أكثر في الحواضر. |
Ando a rastrear populações de abelhas para uma ONG. | Open Subtitles | أتتبّع تجمّعات النحل في المدينة لمُنظمة غير حُكوميّة. |
Nos Estados Unidos, o número de abelhas tem vindo a diminuir desde a II Guerra Mundial. | TED | في الواقع، أعداد النحل في تراجع بالولايات المتحدة منذ الحرب العالمية الثانية. |
Isto é o que é preciso para criar abelhas em laboratório. | TED | هذا ما تحتاجه لتنشئة النحل في المختبر |
Não há abelhas em submarinos, senhora. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من النحل في الغواصات , سيدتي *يقصد أن إبر الحساسية تستعمل عند قرصات النحل* |
Nunca tinha visto tantas malditas abelhas na minha vida! | Open Subtitles | أوه! أنا لم أرى ذلك العدد من النحل في حياتي |
Há abelhas em Boston, no topo do edifício do Hotel Seaport onde temos centenas de milhares de abelhas, a voar, neste momento, embora ninguém aqui as tenha visto, quando por lá passaram. Dirigem-se a todos os jardins locais da comunidade e fazem um mel saudável, delicioso que tem o perfume das flores da nossa cidade. | TED | النحل في بوسطن على أسطح فندق سي بورت حيث لدينا مئات الآلاف من النحل يطيرون فوقنا الآن وإنني متأكد أن لا أحد منكم لاحظ ذلك عندما كنا نسير بجوارها سوف يذهبون إلى كل حدائق المجتمع المحلي ويصنعون عسلاً صحياً ولذيذاً بطعم يشبه تماماً الأزهار في مدينتنا |
Subitamente, enxames de abelhas gigantes encheram os ares... e 300 milhões de cavaleiros de armaduras com cotas de 1000 cores diferentes... apareceram em cada esquina atacando o gato monstruoso... numa cena de tão espectaculares proporções... que nunca poderia ser mostrada num film de baixo orçamento como este. | Open Subtitles | وفجأة, ظهر سرب من النحل في الهواء و ثلاثمئة مليون فارس يلبسون معاطف ...بألف لون مختلف يظهرون في كل زاوية ...يهجمون على القط الوحشي |
Eu e o Hank fomos atacados por um enxame de abelhas, se isso é o bastante básico para ti. | Open Subtitles | حسناً، أنا و (هانك) تمت مُهاجمتنا بواسطة سرب من النحل في وقتً سابق أذا كان ذلك الأمر غريباً بشكل كافي بالنسبة لك |