ويكيبيديا

    "النزاعات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • conflitos
        
    • disputas
        
    • conflito
        
    • lutas
        
    • discussões
        
    Para acalmar os conflitos e rebeliões por todo o país. Open Subtitles للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد
    Os conflitos continuam na República do Kuzão, de onde é originária. Open Subtitles النزاعات مستمرة في جمهورية كوزان ، التي هي وطنكِ الأم
    Quando eu era miúda lembro-me de estalarem conflitos. TED عندما كنت أصغر سنًّا، أتذكر النزاعات التي كانت تندلع
    Enquanto pacifistas, acreditavam que todas as disputas deviam ser resolvidas sem violência. TED لقد آمنا كدعاة سلام بأن كل النزاعات يجب تسويتها دون عنفٍ.
    O Congresso resolve disputas presidenciais, não o Supremo Tribunal dos Estados Unidos. Open Subtitles الكونقرس هو الذي يحل النزاعات السياسية، وليس المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    As mulheres são sempre as primeiras a apanhar durante o conflito. TED النساء دائما هن اول الضحايا في النزاعات.
    Nos últimos 20 anos, tenho trabalhado em países e cidades destruídas por conflitos, por violência, terrorismo ou alguma combinação perversa destes fatores. TED في السنوات العشرين الأخيرة، عملت في بلدان مزقتها النزاعات أوالعنف أو الإرهاب أو تركيبة غريبة لكل هذه العناصر.
    Steven Pinker e outros mostraram como a intensidade e a frequência dos conflitos está historicamente baixa. TED ستيفن بينكر وآخرون أظهروا أن حدة ووتيرة النزاعات أقل بالنسبة لجميع العصور.
    Perceber os grupos armados não estatais é fundamental para resolver os atuais conflitos, porque a guerra mudou. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    Em 2005, tínhamos 38 milhões de pessoas deslocadas devido a conflitos no mundo. TED في سنة 2005، كان لدينا ما يقارب 38 مليون نازح جراء النزاعات بالعالم.
    Nessa altura, tínhamos tido, recentemente, alguns conflitos que tinham sido resolvidos. TED في ذلك الوقت، كانت لدينا، مؤخرا، بعض النزاعات التي تم حلّها.
    Enquanto não pararem os conflitos armados que devastam o mundo inteiro, as famílias continuarão a ser deslocadas, deixando as crianças vulneráveis. TED حتى نوقف هيجان النزاعات المسلحة عبر العالم، ستستمر العائلات بالنزوح، وترك الأطفال مستضعفين.
    Um ano depois, eu fui ao Médio Oriente para estudar resolução de conflitos. TED في العام التالي، توجهت إلى الشرق الأوسط لدراسة حل النزاعات.
    Um polícia passa muito tempo a mediar conflitos interpessoais. TED فالضابط يقضي معظم أوقاته اليومية في حل النزاعات بين الأفراد.
    As disputas na sua área de trabalho devem ser difíceis de resolver. Open Subtitles يجب أن أتخيل النزاعات في مجال عملك التي من صعب تسويتها.
    Era uma forma de resolver disputas sem incorrer no banho de sangue duma grande batalha. TED كانت معركة بين اثنين لفض النزاعات بدون تكبد إراقة الدماء لمعركة كبرى
    Acabem com isso, amigos. Este não é lugar para disputas familiares. Open Subtitles توقفوا يا قوم، هذا ليس مكان حل النزاعات العائلية
    E ouvi isso das pessoas que realmente compreendiam do que tratava o conflito. TED وسمعت ذلك من الناس الذين يدركون حقيقة كل تلك النزاعات
    Em última análise, o conflito é resolvido se nos lembrarmos porque somos amigos de alguém desde o início. Open Subtitles النزاعات تحل بالتذكر لما أنتما صديقان بالأصل
    O mar, que está sempre agitado, em conflito... com revoluções. Open Subtitles البحر يهوج , مثل النزاعات و الثورة سياسة
    E o teu pai tinha um certo gosto por lutas de sangue, e acabou enterrado por causa disso. Open Subtitles . وكان والدك يعشق النزاعات الدموية . وانتهى به الحال في القبر بسببها
    Envolvia-se em discussões que ofendiam a nobreza local, e vendia soporíferos e drogas alucinogénias. Open Subtitles حيث شاركت فى النزاعات والتى أزعجت النبلاء المحليين وقامت ببيع المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد