Isso foi feito para proteger as mulheres de imbecis como tu. | Open Subtitles | هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء من الرجال المغفلين امثالك |
as mulheres de El Salvador à Irlanda estão em luta por direitos de reprodução. | TED | وتكافح النساء من السلفادور إلى أيرلندا من أجل الحقوق الإنجابية. |
Deveria haver um lei proibindo as mulheres de fumar. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك قانون يمنع النساء من التدخين |
mulheres da minha idade não querem aspirantes a escritores pobres. | Open Subtitles | لابد من أن تصطف النساء من أجلك النساء من عمري لايريدون فقيراً قد يكون روائياً |
Ainda é pior entre as mulheres das minorias, que ganham 67 cêntimos. | Open Subtitles | والأسوأ أنّ النساء من الأقليات العرقية تجني أقل من النساء البيض |
Escuta, li um livro que dizia que as mulheres são de Vénus. | Open Subtitles | اسمع يا كريس لقد قرأتُ كتاباً يقول ان النساء من الزهرة لذلك إليك ما ستعطيه لها |
Ainda é pior do que quando decidiram que as mulheres não podiam usar sapatos abertos à frente. | Open Subtitles | هذا حتى أسوأ من قرارهم عندما منعوا الموظفات النساء من لبس الأحذية مفتوحة الاصابع |
"Privou as mulheres dos direitos que a revolução lhes tinha dado "e até reinstalou a escravatura nas colónias francesas. | TED | إذ حرم النساء من الحقوق التي أعطتهم إياها الثورة وأعاد مفهوم ومبدأ العبودية في المستعمرات الفرنسية. |
O meu interesse é proteger as mulheres de idiotas como tu! | Open Subtitles | اني مهتمة لأحمي النساء من متسكعين أمثالك |
Este suspeito leva as mulheres de locais públicos, sem testemunhas. | Open Subtitles | هذا الجاني يقوم بإختاف النساء من أماكن علنية جدا بدون وجود شهود |
Se tirar as mulheres de cena, fico cá. | Open Subtitles | لأنكم أغبياء إن استطعت إخراج النساء من اللعبة فسأضمن مكاني |
as mulheres de tribos amazónicas exibiam seu amor cuspindo na cara dos parceiros. | Open Subtitles | النساء من الأمازون أظهرن حبهن عن طريق البصق في وجه شريكهن |
as mulheres de tribos amazónicas exprimiam o seu amor cuspindo na cara dos parceiros. | Open Subtitles | النساء من الأمازون أظهرن حبهن عن طريق البصق في وجه شريكهن |
Este tipo de assédio impede as mulheres de usarem a Internet, um conhecimento essencial. | TED | هذا النوع من المضايقات يحرم النساء من الوصول إلى الإنترنت - خصوصاً المعرفة. |
Os Homens São de Marte, e as mulheres de Vénus? | Open Subtitles | الرجال من المريخ، النساء من الزهرة ؟ |
Os Talibans impediram todas as mulheres de trabalhar. | Open Subtitles | وطالبان منعت كل النساء من العمل |
Tudo o que sei sobre o paranormal é que os homens são de Marte, as mulheres de Vénus. | Open Subtitles | حول كلّ أعرف حول paranormal... ... الرجالمن المريخو النساء من الزهرة. |
Estes gajos traficam mulheres da Europa do Leste | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص يهرّبون النساء من أوروبا الشرقيّة |
As boas mulheres da sua família não bebem então elas são boas. | Open Subtitles | النساء من عائلتك لا يشربن، مما يجعلهن محترمات |
Deixei-lhes as armas numa clareira e tirei as mulheres das celas. | Open Subtitles | لقد تركت أسلحتهم بعيداً ومن ثم قمت بإخراج النساء من الأقفاص. |
Bem, neste país estamos simplesmente a tentar proteger as mulheres das duras verdades da vida. | Open Subtitles | في هذه الدولة، نحن نحاول أن نحمي النساء من حقائق الحياة المُرّة |
As mulheres não podiam estudar, e todos os filmes e música foram banidos. | Open Subtitles | حُرمت النساء من التعليم وحُظرت الأفلام والموسيقى |
E acabamos com uma história que não somente elimina as mulheres dos confrontos na região mas frequentemente deturpa os próprios confrontos. | TED | فينتهي بنا المطاف بقصص لا تلغي فقط النساء من الصراعات في المنطقة ولكنها غالباً ما تحرّف الصراعات نفسها. |