ويكيبيديا

    "النساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mulheres e raparigas
        
    • mulheres e das raparigas
        
    • as mulheres
        
    • mulheres e meninas
        
    À medida que viaja pelo mundo, o que faz muito frequentemente, como avalia esta narrativa global à volta da história de mulheres e raparigas? TED على اعتبارك تدورين حول العالم بصورة مستمرة كما تقدرين فيما يخص منحى النساء والفتيات حول العالم ؟
    De qualquer forma, esse tipo de coisas, o recurso à violência e a má interpretação das escrituras sagradas são as causas básicas dos abusos contra mulheres e raparigas. TED لكن اللجوء للعنف، هو سوء فهم للنصوص الدينية. هذا هو السبب الرئيسي لاستغلال النساء والفتيات
    Há dois fenómenos poderosos que se desenrolam na Terra: o aumento do aquecimento global e a ascensão de mulheres e raparigas. TED ‫هناك ظاهرتان قويتان تتكشفان على الأرض:‬ ‫تنامي الاحترار العالمي‬ ‫وتنامي شأن النساء والفتيات.‬
    Se vocês não conseguem preocupar-se com pessoas como eu, o que pensam das mulheres e das raparigas com problemas de aspeto físico? TED اذا لم يكن بمقدورك أن تراعي بما يكفي الأشخاص مثلي، فماذا عن النساء والفتيات اللواتي يعانين من صورة أجسادهن؟
    Também sabemos que as mulheres e as raparigas não podem ter plenos poderes se não empenharmos os rapazes e os homens. TED وما نعرفه أيضاً لا يمكننا تمكين النساء والفتيات إلاّ بانخراط الرجال والفتيان.
    Já agora, 80% de todos os refugiados e pessoas deslocadas no mundo são mulheres e meninas. TED بالمناسبة، ٨٠ بالمائة من اللاجئين والمهجرين في العالم هم من النساء والفتيات
    Por isso, com o consentimento dele, comecei a contactar com mulheres e raparigas para, em conjunto, resolvermos os seus problemas. TED وبمباركة من والدي، بدأت إعادة التواصل مع النساء والفتيات لكي نستطيع حلّ مشاكلهن معًا.
    A Clean Start é uma empresa social que procura dar a essas mulheres e raparigas uma segunda oportunidade. TED وهذه المؤسسة هي مؤسسة اجتماعية والتي تسعى لإعطاء هؤلاء النساء والفتيات فرصة ثانية.
    Os factos provam que, se investirmos nas mulheres e raparigas e lhes providenciarmos melhor saúde e bem-estar, elas oferecerão comunidades mais saudáveis, mais ricas e prósperas. TED لدينا حقائق تثبت أنه إذا استثمرنا في صحة النساء والفتيات ووفرنا لهن مناخاً أفضل من الصحة والرفاهية سيؤدي ذلك لإعدادهن مجتمعات أكثر صحةً وثراءً وازدهارً.
    mulheres e raparigas yazidi ainda me ligam e mandam mensagens para falar sobre as suas notas escolares, as viagens divertidas que fizeram, ou falar dos seus sonhos futuros, como escrever um livro sobre o que passaram com o ISIS. TED لا تزال النساء والفتيات اليزيديات تتصلن بي وتراسلنني ليخبروني عن درجاتهن في المدرسة، الرحلات الممتعة التي قمن بها، أو لإخباري عن أحلامهن المستقبلية، مثل كتابة كتاب عما واجهنه مع داعش.
    Essas mulheres e raparigas estão a ficar curadas. TED هؤلاء النساء والفتيات يتماثلن للشفاء.
    O ritmo lento e verdadeiro em direção à igualdade, o aumento do machismo, do racismo, a violência contra mulheres e raparigas... TED في الحقيقة، السير ببطء نحو المساواة، وارتفاع التمييز الجنسي والعنصري، والعنف ضد النساء والفتيات...
    mulheres e raparigas, como propriedade. TED النساء والفتيات ينظر إليهن كالممتلكات.
    Porém, enquanto me relacionava com estas mulheres e raparigas, ficou muito claro para mim que, se havia alguma esperança para criar uma vida melhor, para estas mulheres, raparigas e as suas famílias, nós devíamos defender os nossos direitos e não esperar que alguém viesse e nos ajudasse. TED لكن وخلال تواصلي مع هؤلاء النساء والفتيات، اتضح لي أنه إذا كان هناك أمل ما لصنع حياة أفضل لهؤلاء النساء والفتيات وعائلاتهن، يجب علينا الدفاع عن حقوقنا... وعدم انتظار مساعدة الآخرين لنا.
    Em todo o mundo, as mulheres e raparigas pobres, entre as idades de 16 e 44 anos, são vítimas de violência quotidiana, doméstica e sexual. Estas duas formas de violência causam mais mortes e deficiências do que a malária, os acidentes de carro, e a guerra, tudo junto. TED حول العالم، النساء والفتيات الفقيرات بين عمر ال 15 حتي ال44، هم ضحايا العنف اليومي سواء العنف المنزلي أو العنف الجنسي-- هذين النوعين من العنف ينتج عنهم موت وإعاقات أكثر من الملاريا و حوادث السير والحروب مجتمعين.
    (Aplausos) Ainda bem que a proposta de lei foi aprovada, mas permitam-me que vos diga: Há países nos quais a idade legal para se casar é aos 18 anos, mas não continuamos a ouvir as súplicas de mulheres e raparigas todos os dias? TED (تصفيق) من الجيد أن نعلم أن مشروع القانون تمت المصادقة عليه لكن دعوني أخبركم بهذا هناك دول حيث سن 18 هو السن القانوني للزواج لكن ألسنا نسمع صرخات النساء والفتيات كل يوم؟
    Quando a minha pena de um ano terminou, na prisão de alta segurança Langata Women, eu tinha a certeza absoluta de querer fazer parte da transformação para solucionar as injustiças que havia testemunhado contra mulheres e raparigas que acabaram presas nesse ciclo de entrar e sair da prisão por causa da pobreza. TED ومع نهاية فترة عقوبتي في "سجن لانجاتا النسائي شديد الحراسة"، تكونت لدي قناعة تامة بأن أكون عاملًا في محاولة إنهاء الظلم والذي تعرضت له تلك النساء والفتيات واللاتي حوصرن بين كفى رحي الحياة داخل السجن وخارجها نتيجة لفقرهم.
    Fala e escreve em defesa dos problemas e direitos das mulheres e das raparigas. TED هي تتحدث وتكتب من أجل قضايا النساء والفتيات ومن أجل حقوقهن.
    Esta ligação aparece em três áreas principais, três áreas em que podemos garantir os direitos das mulheres e das raparigas: reforçar a resiliência e evitar as emissões ao mesmo tempo. TED ‫ثلاثة مجالات يمكننا فيها ضمان‬ ‫حقوق النساء والفتيات ،‬ ‫وتعزيز القدرة على الصمود ،‬ ‫وتجنب الانبعاثات في الوقت نفسه.‬ ‫و النساء هن‬ ‫المزارعات الرئيسيتان في العالم.‬
    As nossas mulheres e as nossas raparigas. Temos que reconhecer que as mulheres e as raparigas são uma dádiva. TED ونساؤنا وفتياتنا علينا أن ندرك أنّ النساء والفتيات هبٌة
    O nosso principal compromisso no Centro Carter é a promoção dos direitos humanos. Conhecendo o mundo como conheço, posso dizer-vos, sem qualquer equívoco, que a principal violação dos direitos humanos na Terra e que, estranhamente, é pouco abordada, é a violência contra mulheres e meninas. TED فكان التزامنا في مركز كارتر بشكل عام هو الترويج لحقوق الإنسان ومعرفة العالم كما يجب ويمكنني إخباركم بشفافية أن أسوأ انتهاك في العالم لحقوق الإنسان هو انتهاك حقوق النساء والفتيات والغريب هو عدم التطرق لذلك بشكل كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد