Então salvaremos a metade que merece | Open Subtitles | إذن سننقذ النصف الذي يستحق البقاء |
E o centauro disse: "Não é dessa metade que estou a falar!" | Open Subtitles | لذلك يقول القنطور، "ذلك ليس النصف الذي أتكلّم عنه" |
Bem, a metade que ela me deu. E por metade, quero dizer a metade de todas as fotos. | Open Subtitles | حسناً، النصف الذي أعطتني إيّاهُ، ومنصفات، أعني... |
Está a referir-se à metade que ele nunca teve? | Open Subtitles | أتقصد النصف الذي لم يحصل عليه أبدًا؟ |
Roger McNamee: É a situação em que me encontro. Sou investidor profissional durante metade do dia, a metade diurna. | TED | لذا، هذا هو الموقف الذي أجد فيه نفسي: إنني مستثمرٌ محترفٌ لمدة نصف اليوم، النصف الذي في وضح النهار. |
Espero ficar com a metade que come. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون أحصل على النصف الذي يأكل *(العاهرة). |
Sim, a metade que te há-de cortar a garganta. | Open Subtitles | أجل، النصف الذي سينحر عنقك. |
Peter, és a metade que faz de mim um todo. | Open Subtitles | "بيتر" انت النصف الذي يكملني |
Não é com essa metade que estou preocupado. | Open Subtitles | -هذا ليس النصف الذي يقلقني |
Tem problemas de próstata e passa metade do tempo na casa de banho. | Open Subtitles | عنده مشاكل البروستات لذا يصرف النصف الذي السفرة في المرحاض. |
Mas apenas metade do pedido chegou ao Seahawk. O resto está a caminho de Pulau Tekong. | Open Subtitles | فقط النصف الذي وصل إلى السفينة البقية في طريقها الى بولاو |
metade do país quer te sequestrar. | Open Subtitles | النصف الذي البلاد تريد إختطافك. |